Hai cercato la traduzione di mereorganismide da Estone a Danese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Danish

Informazioni

Estonian

mereorganismide

Danish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Danese

Informazioni

Estone

iii jaotis mereorganismide alammÕÕdud

Danese

afsnit iii mindstemÅl for marine organismer

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

artikkel 11 teaduslikul eesmärgil püütud mereorganismide müük

Danese

artikel 11 salg af marine organismer, der er fanget i videnskabeligt øjemed

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

iv jaotis teatavate mereorganismide pÜÜgiga seotud erisÄtted

Danese

afsnit iv sÆrbestemmelser om fiskeri efter bestemte marine organismer

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

(17) määratleda tuleks mereorganismide suuruse mõõtmise viis;

Danese

(17) det bør fastlægges, hvorledes marine organismer måles;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kalurid on tavaliselt vägagi teadlikud kõikide mereorganismide omavahelistest seostest.

Danese

fiskerne er normalt yderst bevidste om, at alle livsformer i havet hænger sammen og er afhængige af hinanden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

käesolevas määruses nimetatud mereorganismide teaduslikud nimed on sätestatud xiv lisas.

Danese

de videnskabelige betegnelser for marine organismer, der er nævnt specifikt i denne forordning, er anført i bilag xiv.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

a) lossitud merluusi, norra salehomaari ja teiste mereorganismide üldkogus;

Danese

a) den samlede mængde kulmule, jomfruhummer og alle andre marine organismer, der er landet

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

(6) mereorganismide merre tagasilaskmist tuleks vähendada nii palju kui võimalik;

Danese

(6) genudsætninger bør begrænses mest muligt;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

a) igal püügivahendite kasutamisel püütud merluusi, norra salehomaari ja teiste mereorganismide üldkoguse massi;

Danese

a) den samlede vægt af kulmule, jomfruhummer og alle andre marine organismer, der fanges ved hvert slæb

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

i–vii, x ja xi lisas sätestatud protsendimääri ületavad püütud mereorganismide kogused lastakse enne sadamasse naasmist merre tagasi.

Danese

de mængder marine organismer, som fanges ud over de tilladte procentvise andele som anført i bilag i vii, x og xi, skal genudsættes inden ankomsten i havn.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

i–v, x ja xi lisas osutatud protsendimäärad arvutatakse suhtarvudena kõigi pardal olevate mereorganismide eluskaalust pärast sortimist või maalelaadimisel.

Danese

de procentvise andele, der er nævnt i bilag i, ii, iii, iv, v, x og xi, beregnes i levende vægt af alle marine organismer, der er om bord efter sortering eller ved landing.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

alamõõduliste sardiinide, anšooviste, heeringate, stauriidide ja makrellide protsendimäär arvutatakse suhtarvuna kõigi pardal olevate mereorganismide eluskaalust pärast sortimist või maalelaadimisel.

Danese

den procentvise anden af sardin, ansjos, sild, hestemakrel og makrel, der ikke opfylder mindstemålene, beregnes som levende vægt af alle marine organismer om bord efter sortering eller ved landing.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

1. i–vii, x ja xi lisas sätestatud protsendimäärasid ületavaid püütud mereorganismide koguseid ei tohi lossida, vaid need lastakse enne seda merre tagasi.

Danese

de mængder marine organismer, som fanges ud over de tilladte procentvise andele som anført i bilag i-vii, x og xi, må ikke landes, men skal genudsættes inden enhver landing.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

8. veebruar 1999, millega muudetakse määrust (eÜ) nr 850/98 kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu

Danese

rÅdets forordning (ef) nr. 308/1999 af 8. februar 1999 om ændring af forordning (ef) nr. 850/98 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

punkti 8.4 alapunktis b kirjeldatud püünist kasutava kalalaeva pardal hoitavate haide kogus ei tohi ületada 5 % pardal hoitavate mereorganismide eluskaalu üldkogusest.

Danese

mængden af hajer om bord på et fartøj, som anvender det i punkt 8.4.b beskrevne redskab, må ikke overstige 5 % i levende vægt ud af den samlede mængde ombordværende marine organismer.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

laevad võivad siiski hoida pardal kõnealusest piirkonnast lõikes 1 nimetatud püünistega püütud tursikut, tingimusel, et seda ei ole üle 5 % kõigi pardal olevate mereorganismide eluskaalust, mis kõnealuses piirkonnas vastavate püünistega püütud on.

Danese

dog er det tilladt at beholde fangster af sperling om bord fra det i stk. 1 nævnte område, der er taget med de i samme stykke nævnte redskaber, hvis de ikke overstiger 5 vægtprocent af de samlede ombordværende mængder marine organismer, der er taget i nævnte område med de pågældende redskaber.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kalapüügivõimalusi tuleks kasutada kooskõlas asjaomaste ühenduse õigusaktidega, eelkõige nõukogu 12. oktoobri 1993. aasta määrusega (emÜ) nr 2847/93, millega luuakse ühise kalanduspoliitika suhtes rakendatav kontrollisüsteem, [3] ning nõukogu 30. märtsi 1998. aasta määrusega (eÜ) nr 850/98 kalavarude kaitsest noorte mereorganismide kaitseks võetud tehniliste meetmete kaudu [4].

Danese

fiskerimulighederne bør udnyttes i overensstemmelse med de gældende ef-retsforskrifter på området, navnlig rådets forordning (eØf) nr. 2847/93 af 12. oktober 1993 om indførelse af en kontrolordning under den fælles fiskeripolitik [3] og rådets forordning (ef) nr. 850/98 af 30. marts 1998 om bevarelse af fiskeressourcerne gennem tekniske foranstaltninger til beskyttelse af unge marine organismer [4].

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,592,405 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK