Hai cercato la traduzione di metsastamisprogrammidega da Estone a Francese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

French

Informazioni

Estonian

metsastamisprogrammidega

French

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Francese

Informazioni

Estone

iga-aastasest juurdekasvust võetakse maha vaid pool, samal ajal luuakse uute metsastamisprogrammidega täiendavaid metsavarusid.

Francese

chaque année, seule la moitié des nouveaux arbres sont abattus, et dans le même temps, de nouveaux projets de reboisement font grossir les réserves.

Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

4. pikaajaliste strateegiate vajadus metsanduses4.1 eli metsaressursid kasvavad pidevalt. iga-aastasest juurdekasvust võetakse maha vaid pool, samal ajal luuakse uute metsastamisprogrammidega täiendavaid metsavarusid. metsades ja puidus säilitatav süsinik on ookeanide järel kõige olulisem süsiniku neeldaja. samal ajal toimivad puidupõhised tooted mittetaastuvatest ressurssidest valmistatud toodete asendajatena. euroopa metsanduspoliitika kuulub liikmesriikide pädevusse. euroopa metsanduspoliitikat mõjutavad järjest rohkem eli õigusaktid ja rahvusvahelised lepingud. euroopa metsade kaitset käsitleval ministrite konverentsil sätestati säästva metsanduse kriteeriumid ja näitajad, mis on metsaressursside säästva kasutuse lähtepunktiks. el peaks toetama kõnealust protsessi säästva arengu raames, austades siiski subsidiaarsuse põhimõtet.

Francese

4.2 la bonne gestion des forêts permet à ces dernières de s'adapter au changement climatique. les forêts de l'ue font pour la plupart l'objet d'une gestion permanente, ce qui leur permet de maintenir un niveau élevé de production et de vitalité. le secteur forestier, avec des périodes de rotation entre 15 et 150 ans, est caractérisé par le long terme, ce qui suppose que les mesures d'adaptation doivent être adoptées le plus tôt possible. À ce stade, il convient tout particulièrement de centrer l'attention sur les méthodes de régénération, qui affectent par exemple le choix des espèces d'arbres. compte tenu de l'importance et de la rapidité du changement des conditions climatiques dans des délais relativement brefs, les forêts européennes deviendront toutefois plus vulnérables, notamment aux dégâts causés par les insectes. l'ue doit promouvoir la coopération entre les autorités responsables de la gestion forestière au niveau national et les groupes d'intérêts afin de se préparer à faire face à des menaces de grande ampleur de la part de certains organismes biotiques tels que les insectes et les champignons.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,763,030,388 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK