Hai cercato la traduzione di hüüdlause da Estone a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

English

Informazioni

Estonian

hüüdlause

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Inglese

Informazioni

Estone

nende hüüdlause oli "jah erinevustele, ei sallimatusele”.

Inglese

their slogan was diversity yes, intolerance no.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

lõpuks tugineb hageja vaidlusaluse hüüdlause mitmetähenduslikkusele saksa keeles.

Inglese

finally, the applicant relies on the ambiguous character, in german, of the slogan in question.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

see ei ole pelgalt hüüdlause, vaid reaalsus väga paljudes väikese sissetulekuga riikides.

Inglese

that is not just a slogan but a reality in so many low-income countries.

Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

hüüdlause on täpselt seotud jookide lähteainete, eelkõige kasutatud vee puhtuse ja perfektsusega.

Inglese

the slogan clearly refers to the purity and perfection of the ingredients of the drinks, and in particular to that of the water used .

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

hüüdlause annab selgesti teada, et asjaomase kauba kõrge kvaliteet põhineb lähteaine kvaliteedil.

Inglese

the slogan thus indicates that the high quality of the product is based on the quality of the original product .

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

Ühelt poolt on see hüüdlause grammatiliselt õige ning tegemist ei ole saksa keeles ebatavalise või erilise väljendiga.

Inglese

first, that slogan is grammatically correct and does not constitute a combination of words which in german is unusual or striking.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ehk teisisõnu, reaalsuseks peaks saama hüüdlause„mõtle globaalselt, tegutse lokaalselt”.

Inglese

in other words, the rhetoric of‘thinking global — acting local’should become reality.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

hüüdlause kõige tähtsamad sõnad üksikult või kombineerituna ei kirjelda otseselt ja täpselt asjaomaste kaupade teatavaid olulisi omadusi.

Inglese

furthermore, the most important words in the slogan do not, either individually or in combination, describe directly and clearly certain essential characteristics of the goods concerned.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

“lillerikkus”on hüüdlause, mida kasutatakse mägise lillemäe-nimelise natura 2000 ala kohta.

Inglese

“richness of flowers” – is the slogan which is used for the hilly natura 2000 site flowerhill.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

loodetavasti on kõnealuse platvormi liikmetel võimalik välja kujundada lihtne hüüdlause või kampaaniasõnum, mida kasutada kogu euroopas tervisliku elustiili propageerimiseks.

Inglese

it is hoped that platform members could devise a simple slogan/campaign message that would be used across europe to promote a healthy lifestyle.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

8.4 taani ja rootsi näidetest ilmneb, et olukord võib olla ka teistsugune ja soolise võrdõiguslikkuse süvalaiendamine tööturul võib olla enamat kui hüüdlause.

Inglese

8.4 examples from denmark and sweden show that things can be different and that gender mainstreaming in labour market policy can be more than a slogan.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

hüüdlause ja asjaomaste kaupade vahelise seose osas leidis apellatsioonikoda, et tähistatavad alkoholjoogid, alkoholivabad joogid ning nende lähte- ja valmistusained

Inglese

with regard to the relationship between the slogan and the goods concerned, the board of appeal took the view that the alcoholic and non-alcoholic drinks which the

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

ta ütles ka, et on loogiline, et el vajab midagi enamat kui vaid loosung „maha sõda!”, sest noorema põlvkonna jaoks pole see hüüdlause enam piisav.

Inglese

he also said that the logic of the eu needed more than "no war", as this argument was no longer sufficient for the young generation.

Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

asjaolu, et ei ole võimalik nimetada ühtegi näidet hüüdlause kohta, mis ühendaks vaidlusalust tähist moodustavat kaht olulist sõna, ei oma tähtsust ühtlustamisameti järelduse osas, mille kohaselt puudub nõue, et see väljend peab olema vabalt kasutatav.

Inglese

the fact that no example of a slogan containing the two important words which make up the sign in dispute could be cited does not affect ohim’s conclusion regarding the existence of a requirement of availability.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

lisaks ei olnud nimetatud kohtuasja asjaolud sellised, et nende põhjal oleks võinud teha järeldusi käesolevas kohtuasjas: esiteks käsitles kohtuasi nestlé olukorda, kus on tegemist eristusvõime omandamisega kaubamärgi puhul, mille registreerimist taotleti, mitte seoses kaubamärgiga, millele vastaspool tugines; teiseks käsitles see kohtuasi kahte puhtalt sõnamärki, mitte kujutismärki ja kujutisest ning sõnalisest osast koosnevat kaubamärki; kolmandaks oli kohtuasjas nestlé taotletavaks kaubamärgiks hüüdlause domineeriv osa, samas kui käesoleval juhul ei ole tuvastatud, et kujutisel on kaubamärgis arbre magique ülekaalukas roll; ja neljandaks olid kohtuasjas nestlé taotletav kaubamärk ja varasema kaubamärgi osa identsed, samas kui käesoleval juhul on siluetid vaid sarnased.

Inglese

moreover, the circumstances of that case were not such that conclusions could be drawn for the present case: (i) nestlé concerned acquisition of distinctiveness by a mark which it was sought to register, not a mark relied on by an opponent; (ii) it concerned two purely verbal marks, not a figurative mark and a mixed figurative and verbal mark; (iii) in nestlé, the mark requested was the domin- ant part of a catchy slogan, whereas here the preponderant role of the figurative part of the arbre magique mark is not established; and (iv) in nestlé, the requested mark and the part of the earlier mark were identical, whereas here the two silhouettes are only similar.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,738,721,094 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK