Hai cercato la traduzione di tõendamiskohustuse da Estone a Polacco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Polish

Informazioni

Estonian

tõendamiskohustuse

Polish

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Polacco

Informazioni

Estone

soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta

Polacco

dotycząca ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

- 1997. aastal võeti vastu tõendamiskohustuse direktiiv.

Polacco

- w roku 1997 przyjęto dyrektywę dotyczącą ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć [12].

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

– koondumisloa otsuse ja keelava otsuse tõendamiskohustuse sümmeetria

Polacco

— symetria wymogów w stosunku do zezwoleń i zakazów

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

tõendamiskohustuse suhtes kohaldatakse taotluse saanud liikmesriigi õigusakte.

Polacco

ciężar dowodu jest regulowany przez ustawodawstwo państwa członkowskiego, do którego wniosek jest kierowany.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

- direktiiv 97/80 soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta.

Polacco

- dyrektywę 97/80 w sprawie ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Estone

direktiiv 97/80/eÜ soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta.

Polacco

dyrektywa 97/80/we dotycząca ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

see tähendab, et liikmesriigid võivad minna kaugemale tõendamiskohustuse eeskirja suhtes kehtestatud miinimumstandarditest.

Polacco

oznacza to, że państwa członkowskie mogą na przykład wyjść poza minimum przewidziane dla zasady ciężaru dowodu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

osalisriigid võtavad vastu käesoleva määruse jõustamiseks vajalikud sätted, eelkõige sätted menetluse ja tõendamiskohustuse kohta.

Polacco

umawiające się państwa przyjmą przepisy niezbędne do nadania mocy prawnej niniejszemu rozporządzeniu, w szczególności w zakresie procedury i ciężaru dowodu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

(30) märkimisväärne osa võrdse kohtlemise põhimõtte tõhusa elluviimise tagamisel on tõendamiskohustuse eeskirjade vastuvõtmisel.

Polacco

(30) przyjęcie przepisów dotyczących ciężaru dowodu odgrywa znaczącą rolę w zapewnieniu, aby zasada równego traktowania była skutecznie egzekwowana.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

osalise süü või hooletuse eeldamine või osalisele tõendamiskohustuse panemine ei takista nimetatud osalise kasuks rääkivate tõendite arvessevõtmist.”

Polacco

domniemanie winy lub niedbalstwa strony lub przeniesienie ciężaru dowodu na daną stronę nie wyklucza uwzględnienia dowodów świadczących na korzyść tej strony.”.

Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

pealegi tõdeb seesama võrgustik, et terves reas liikmesriikides on lahendamata sellised küsimused nagu positiivse diskrimineerimise määratlemine ja tõendamiskohustuse ülemineku põhimõtte kohaldamine.

Polacco

poza tym, ta sama grupa stwierdza, że definicja dyskryminacji pozytywnej oraz stosowanie zasady odwrócenia obowiązku dostarczenia dowodów pozostają kwestiami nierozwiązanymi w niektórych państwach członkowskich.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

millega laiendatakse suurbritannia ja põhja-iiri Ühendkuningriigi suhtes direktiivi 97/80/eÜ soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta

Polacco

w sprawie rozszerzenia dyrektywy 97/80/we dotyczącej ciężaru dowodu, w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć, na zjednoczone królestwo wielkiej brytanii i irlandii północnej

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

(32) liikmesriigid ei pea kohaldama tõendamiskohustuse eeskirju menetluste suhtes, kus juhtumi asjaolusid peab uurima kohus või muu pädev organ.

Polacco

(32) państwa członkowskie mogą nie stosować zasad dotyczących ciężaru dowodu do procedur sądowych, w których ustalenie okoliczności faktycznych sprawy należy do sądu lub właściwego organu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

apellantide sõnul kahjustab sellise „asümmeetrilise” tõendamiskohustuse kohaldamatajätmine esimese astme kohtu hinnangut vaidlusalusele otsusele ja komisjoni hinnangu aluseks olnud tõenditele.

Polacco

według wnoszących odwołanie, fakt nieuznania takich „asymetrycznych” standardów dowodowych mocno wpływa na dokonaną przez sąd ocenę spornej decyzji oraz dowodów, na których oparła się komisja.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

tõendamiskohustuse eeskirju tuleks kohandada ilmse diskrimineerimise korral ja võrdse kohtlemise põhimõtte tõhusaks kohaldamiseks; tõendamiskohustus tuleks tagasi panna vastustajale, kui sellise diskrimineerimise kohta on esitatud tõendid.

Polacco

zasady dotyczące ciężaru dowodu powinny zostać dostosowane w przypadkach, w których występuje domniemanie dyskryminacji w celu skutecznego zastosowania zasady równego traktowania; w przypadkach ujawnienia dowodu na istnienie takiej dyskryminacji ciężar dowodu powinien zostać przesunięty na osobę przeciwko której wysunięto zarzut.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Estone

direktiivi artikkel 8 kordab tõepoolest sõnasõnalt nõukogu 15. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/80/eÜ soolise diskrimineerimise juhtude tõendamiskohustuse kohta 17artikli 4 teksti.

Polacco

artykuł 8 dyrektywy przejmuje bowiem dosłownie treść art. 4 dyrektywy rady 97/80/we z dnia 15 grudnia 1997 r. dotyczącej ciężaru dowodu w sprawach dyskryminacji ze względu na płeć 17.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

54) trips-lepingu artikkel 34 sisaldab üksikasjalikke sätteid tõendamiskohustuse kohta, mis on siduv kõikides liikmesriikides; seetõttu ei ole käesolevas direktiivis niisugust sätet tarvis;

Polacco

(54) artykuł 34 porozumienia trips zawiera szczegółowe postanowienia dotyczące ciężaru dowodu, które są wiążące dla wszystkich państw członkowskich; zatem przepis w niniejszej dyrektywie nie jest konieczny;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Estone

(16) liikmesriigid ei pea kohaldama tõendamiskohustuse reegleid menetluste suhtes, kus juhtumi asjaolusid peab uurima kohus või muu pädev organ; osutatud menetlustes ei pea hageja tõendama asjaolusid, nende uurimine on kohtu või pädeva organi ülesanne;

Polacco

(16) państwa członkowskie nie muszą stosować zasad dotyczących ciężaru dowodu do postępowań, w których zadaniem sądu lub innego kompetentnego organu jest zbadanie okoliczności faktycznych sprawy; postępowania, o których mowa, to takie procedury, w których od strony skarżącej nie wymaga się udowodnienia faktów, ponieważ zbadanie stanu faktycznego sprawy należy do sądu lub kompetentnego organu.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,812,587 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK