Hai cercato la traduzione di transiidiprotseduuril da Estone a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Estonian

Romanian

Informazioni

Estonian

transiidiprotseduuril

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Estone

Romeno

Informazioni

Estone

Ühenduse transiidiprotseduuril olev kaup veetakse sihttolliasutusse majanduslikult põhjendatud teed pidi.

Romeno

mărfurile plasate sub regimul de tranzit comunitar trebuie să fie transportate la biroul de destinaţie pe o rută justificată din punct de vedere economic.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Estone

sihttolliasutus : tolliasutus, kus ühenduse transiidiprotseduuril olev kaup tuleb esitada transiitveo lõpetamiseks;

Romeno

3) " birou de destinaţie ", biroul vamal unde mărfurile plasate sub regim de tranzit comunitar trebuie prezentate pentru încheierea regimului;

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

komisjon määrab vajaduse korral kindlaks, millal ja millistel tingimustel võib kõnealuse koodi ning ühenduse transiidiprotseduuril oleva kaubaga seotud muu võimaliku teabe kasutamise kohustust laiendada võimalikult paljudele ühenduse transiitvedudele.

Romeno

ea stabileşte, dacă este necesar, situaţiile şi condiţiile în care obligaţia de a folosi acest cod şi, dacă este cazul, alte date referitoare la mărfurile plasate sub regimul de tranzit comunitar ar putea fi extinsă la majoritatea operaţiunilor de tranzit comunitar.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Estone

kui käesoleva jaotise sätted osutavad eksemplaridele, deklaratsioonidele või dokumentidele, mille alla mõeldakse dokumenti t1, mis on koos saadetisega ühenduse transiidiprotseduuril, kohaldatakse neid sätteid mutatis mutandis transiidi saatedokumendi suhtes.

Romeno

când prevederile din acest titlul fac referire la oricare din exemplare, declaraţii sau documente, adică, un document t1, care însoţeşte transportul în tranzitul comunităţii, aceste prevederi au aplicabilitate "mutatis mutandis" în documentul însoţitor de tranzit.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

c) tähed "td", kui kaup on juba transiidiprotseduuril või kui kaupa veetakse seestöötlemise, tolliladustus- või ajutise impordi protseduuri alusel.

Romeno

c) sigla " td ", pentru mărfurile care sunt deja plasate sub un regim de tranzit sau care sunt transportate în cadrul regimului de perfecţionare activă, al antrepozitului vamal sau al admiterii temporare.

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Estone

-"laevaühing märgib manifestis iga ühenduse välistransiidiprotseduuri alusel liikuva kaubaartikli juurde tähise "t1", iga ühenduse artikli 311 lõike c kohase sisetransiidiprotseduuri alusel liikuva kaubaartikli juurde tähed "tf" ja iga kaubaartikli juurde, mis ei liigu ei ühenduse välistransiidiprotseduuri ega artikli 311 lõike c kohase sisetransiidiprotseduuri alusel, tähe "c"; kui manifestis loetletud saadetis sisaldab kaupa, mis juba on transiidiprotseduuril või mida veetakse seestöötlemise, tolliladustamis-või ajutise impordi protseduuri alusel, märgib laevaühing manifesti vastava kaubaartikli kohta tähed "td". samuti märgib ta vastavale konossemendile tähed "td" ja kasutatud protseduuri, transiidi-või ümberlaadimisdokumendi viitenumbri, selle väljaandmiskuupäeva ja selle väljaandnud asutuse nime."

Romeno

"-în manifest, compania de transport maritim înscrie simbolul "t1" alături de fiecare articol supus regimului de tranzit extern al comunităţii, literele "tf" alături de fiecare articol supus regimului de tranzit intern al comunităţii prevăzut de art. 311 lit. (c) şi litera "c" alături de fiecare articol care nu se supune nici regimului de tranzit extern al comunităţii, nici regimului de tranzit intern al comunităţii prevăzut de art. 311 lit. (c); dacă un transport înregistrat în manifest constă în mărfuri deja acoperite de un regim de tranzit sau transportate sub regimul de perfecţionare activă, de antrepozit vamal sau de admitere temporară, compania de transport maritim înscrie literele "td" alături de articolul corespunzător din manifest. de asemenea, înscrie literele "td" în conosamentul corespunzător sau în alt document comercial, după caz, consemnând şi regimul utilizat, numărul de referinţă al documentului de tranzit sau de transfer, data eliberării acestuia şi numele biroului care l-a eliberat.";

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,758,321 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK