Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Ühendusele ei kaasne sellega finantskoormust.
beslutet innebär inga finansiella konsekvenser för gemenskapen.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
17 – kuna on selge, et kõnealune summa kujutab endast kahtlemata finantskoormust.
17 — eftersom det är klart att ett sådant belopp utan tvekan innebär en finansiell belastning.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
eli ökomärgise kriteeriumide kehtestamisel hoidutakse meetmetest, mille rakendamine võib põhjustada vkedele ebaproportsionaalset haldus- ja finantskoormust.
när kriterier för eu-miljömärket fastställs ska åtgärder som kan ge små och medelstora företag oproportionerliga administrativa och ekonomiska bördor undvikas.
Ultimo aggiornamento 2014-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
samamoodi hakkasid 2002. aasta juulist alates paranema ft spreedid, vähendades nii operaatori finantskoormust ja võimaldades tema finantssuutlikkuse taastamist.
Även ft:s räntespread började förbättras från juli 2002, vilket minskade operatörens finansiella kostnader och återställde den ekonomiska kapaciteten.
Ultimo aggiornamento 2014-11-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
h. arvestades, et suur osa serbia ja horvaatia siseselt ümberasustatud isikutest kujutavad endast täiendavat finantskoormust mõlema riigi jaoks;
h. det stora antalet internt fördrivna personer i serbien och kroatien utgör ytterligare en ekonomisk börda för de båda länderna.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
332 _bar_ käesolev laevastiku haldamist käsitlevate sätete muudatus ei lisa varasemate sätetega võrreldes haldus- ega finantskoormust.
Ändringen av bestämmelserna för flottförvaltning innebär inga ytterligare administrativa eller finansiella bördor jämfört med de gamla bestämmelserna.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
halduskoormust vähendatakse miinimumini, kuna määrus on otseselt kohaldatav. finantskoormust vähendatakse miinimumini, kuna praegused sätted on juba olemas, neid vaid lihtsustatakse.
den administrativa bördan kommer att minimeras eftersom förordningen är direkt tillämplig. den ekonomiska bördan minimeras eftersom det redan finns bestämmelser som nu endast förenklas.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento:
turuosalistele ei kujuta käibemaks endast finantskoormust ja kodanikele peaks käibemaksu alanemine olema põhimõtteliselt kasulik, kuivõrd see peegeldub lõpphinnas. _bar_
för de ekonomiska aktörerna utgör momsen inte någon finansiell börda och medborgarna bör, i princip, kunna dra nytta av en sänkt moms i den mån detta får återverkningar på slutpriset. _bar_
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
- keeleoskuse näitaja väljaarendamisel tuleks täiel määral austada liikmesriikide vastutust oma haridussüsteemi korraldamise eest ning ei tohiks tekitada asjaomastele organisatsioonidele ega asutustele asjatut haldus- või finantskoormust;
- utarbetandet av indikatorn fullt ut bör respektera medlemsstaternas ansvar för att organisera sina utbildningssystem och inte bör medföra onödiga administrativa eller finansiella bördor för den organisation och de institutioner som berörs,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
- liikmesriikide andmekogumistegevuse asjakohane korraldus, sellega seotud standardid ja tehnilised protokollid, võttes arvesse vajadust mitte tekitada liikmesriikidele asjatut haldus- või finantskoormust;
- lämpliga arrangemang, standarder och tekniska protokoll för insamling av uppgifter i medlemsstaterna, med beaktande av behovet att förhindra onödiga administrativa eller finansiella bördor för medlemsstaterna,
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
Riferimento:
komisjon annab kokkuleppel asjaomaste liikmesriikidega hinnangu lõikes 2 nimetatud meetmete toimimiseks vajalikule rahastamisele, sealhulgas kaasrahastamisele, võttes muu hulgas arvesse esmatähtsate looduslike elupaigatüüpide ja/või esmatähtsate liikide esinemistihedust liikmesriigi territooriumil ning vajalike meetmetega seotud suhtelist finantskoormust.
kommissionen skall i samförstånd med de berörda medlemsstaterna göra en bedömning av den finansiering, inbegripet medfinansiering, som är nödvändig för genomförandet av de åtgärder som avses i punkt 2, varvid hänsyn skall tas till bl. a. koncentrationen på medlemsstatens territorium av prioriterade livsmiljötyper eller prioriterade arter och den relativa börda som de nödvändiga åtgärderna innebär.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
Riferimento:
(57) on ilmne, et sepi poolt 1999. aastal antud vahendid toetasid tsiviiläriühinguid juliana, cadiz ja manises. kõnealuste laenude tagasimaksmine toimus izar’i üldarvetelt ning nimetatud kolm äriühingut, mis hiljem eraldusid äriüksustena, ei pidanud kõnealuseid laene ise tagasi maksma ja said seega kasu. seepärast on selge, et kuna izar maksis laenu tagasi oma ressursside arvelt, kergendas ta juliana, cadizi ja manisesi finantskoormust laenu tagasimaksmisel.
(57) det är uppenbart att de medel sepi sköt till 1999 gick till de civila företagen juliana, cádiz och manises. då izar gjorde återbetalningen på koncernnivå, innebär detta att de tre företagen, som senare ombildades till affärsenheter, gavs en fördel genom att slippa betala tillbaka lånen i fråga. det står därför klart att izar genom att betala med egna medel befriade juliana, cádiz och manises från att själva behöva betala tillbaka lånen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: