Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
varjupaigateenistuste töötajate koolitamine jääb ka edaspidi euroopa ühise varjupaigasüsteemi rakendamise keskseks küsimuseks.
att utbilda personal som handlägger asylfrågor är centralt för det gemensamma europeiska asylsystemet.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
praktilise koostöö käigus õpivad liikmesriigid tundma teiste liikmesriikide süsteeme ja praktikat ning nende varjupaigateenistuste vahel kujunevad välja tihedamad operatiivtöö sidemed.
genom praktiskt samarbete blir medlemsstaterna bekanta med andras system och praxis och kan utveckla närmare arbetsrelationer mellan de operativa asylmyndigheterna.
Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
tugiamet peaks tegutsema tihedas koostöös liikmesriikide varjupaigaasutustega, riiklike sisserände- ja varjupaigateenistuste ning muude teenistustega, kasutades nende võimalusi ja erialateadmisi, ning komisjoniga.
stödkontoret bör agera i nära samarbete med medlemsstaternas myndigheter med ansvar för asylfrågor, med nationella invandrings- och asylmyndigheter och andra myndigheter och utnyttja deras kapacitet och sakkunskap samt med kommissionen.
Ultimo aggiornamento 2014-11-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
meetmed riiklike varjupaigateenistuste suutlikkuse suurendamiseks, et teha koostööd teiste liikmesriikide varjupaigateenistustega, ning eelkõige koguda, analüüsida ja hinnata teavet päritoluriikide või -piirkondade kohta, eesmärgiga jagada seda teavet teiste liikmesriikidega.
Åtgärder för att öka de nationella asylmyndigheternas förmåga att samarbeta med andra medlemsstaters asylmyndigheter, och särskilt för att sammanställa, analysera och bedöma information om ursprungsländer eller ursprungsregioner i syfte att dela denna information med andra medlemsstater.
Ultimo aggiornamento 2014-11-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
4. praktilise koostöö käigus õpivad liikmesriigid tundma teiste liikmesriikide süsteeme ja praktikat ning nende varjupaigateenistuste vahel kujunevad välja tihedamad operatiivtöö sidemed. nii kujuneb usalduse tõusul ja ühishuvil rajaneva laiema koostöö alus. praktilise koostöö peaeesmärk on lähendada liikmesriikide otsustusprotsessi ühenduse varjupaigapoliitikat käsitlevate õigusaktidega kehtestatud eeskirjade raamistikus. koostöö tihendamisega saavad liikmesriikide varjupaigavaldkonna ametiasutused euroopa liidu igapäevase ja operatiivtöö vajadustele vastava „ühise tööriistakomplekti“. haagi eesmärke silmas pidades peaks selle tööriistakomplekti kasutamisega liikmesriikides paranema varjupaigaküsimuste lahendamise kvaliteet, eeskätt otsustusprotsess, kui pidada silmas haagi eesmärke. see peaks võimaldama paremini hinnata euroopa ühise varjupaigasüsteemi esimese etapi rakendamist ja looma kindla aluse etapi meetmete võtmiseks.
4. genom praktiskt samarbete blir medlemsstaterna bekanta med andras system och praxis och kan utveckla närmare arbetsrelationer mellan de operativa asylmyndigheterna. detta lägger grunden till ett bredare samarbete, förtroende och insikt om ömsesidiga intressen. det huvudsakliga målet för det praktiska samarbetet är att göra medlemsstaternas beslut mer likartade inom ramen för de regler som fastställs i gemenskapens asyllagstiftning. i sammanhanget ger ökat samarbete en sorts ”gemensam verktygslåda” för medlemsstaternas asylmyndigheter vilken behövs i den dagliga praktiska verksamheten inom eu. genom verktygslådan höjs kvaliteten på alla områden av medlemsstaternas asylhantering och i synnerhet beslutsfattandet, vilket var ett av målen i haagprogrammet. därmed får man en bättre bedömning av tillämpningen av den första etappen av det gemensamma europeiska asylsystemet och lägger en god grund för den andra etappen.
Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Riferimento: