Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Ça déterminerait leur provenance.
وهـذا سوف يـخبرنـا من أيـن أتت أجـل , سـتفعل
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
on déterminerait un certain nombre d'installations pour chacune des catégories.
وينبغي تحديد عدد محدود من المرافق لكل من هذه الفئات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) théories selon lesquelles la génétique déterminerait le comportement humain;
)أ( نظريات علم الوراثة بوصفها أساس السلوك البشري؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'administrateur déterminerait les moyens de procéder à la modification temporaire de la base.
وسوف يستطلع مدير قواعد البيانات كيفية إجراء تغيير مؤقت في قاعدة البيانات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
l'État déterminerait les éventuelles améliorations à apporter sur la base des résultats de ces examens.
وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.
ومن شأن عملية المناقصات التنافسية وحدها أن تحدد،كحل مثالي، المناقصات الناجحة من بين المؤهل منها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le champ du sujet ratione personae déterminerait le traitement à réserver aux entités autres que les personnes physiques.
ويتعين أن يحدد نطاق موضوع الاختصاص الشخصي المعاملة التي ينبغي منحها للكيانات الأخرى من غير الأشخاص الطبيعيين.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en cas de conflit, le conseil déterminerait sur une base équitable et non discriminatoire le ou les secteurs à attribuer à chaque demandeur.
وفي حالة حدوث نزاع، يحدد المجلس المساحة أو المساحات التي تخصص لكل متقدم بطلب على أساس من العدل وانعدام التمييز.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
42. suivant cette approche, la destination du véhicule déterminerait le régime auquel celui-ci est soumis.
42- ووفقا لهذا النهج، فالمقصد هو الذي يحدد القواعد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) le gouvernement déterminerait les zones du darfour susceptibles d'être sécurisées dans un délai de 30 jours;
(أ) أن تحدد الحكومة أنحاء درافور التي يمكن تحويلها إلى مناطق آمنة ومصونة في غضون 30 يوما.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
elle déterminerait en outre, le cas échéant, les aspects des problèmes financiers liés à la gestion et à l'exécution des programmes.
وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم أيضا من خﻻل هذا التقييم، حيثما اعتبر ذلك مﻻئما، تقييم الجوانب والمسائل المالية من حيث اتصالها بإدارة البرامج وتنفيذها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
c’est sur la base de l’évaluation de son envoyé personnel que le secrétaire général déterminerait si le mandat de la minurso restait viable.
وسوف يكون لتقييم المبعوث الخاص تأثير على ما سيتوصل إليه اﻷمين العام من نتائج بشأن قابلية وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية لﻻستمرار.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) si le projet de résolution était adopté, la cour internationale de justice déterminerait l'ampleur des travaux à mener pour y donner suite.
(أ) في حال اعتماد مشروع القرار، ستقوم محكمة العدل الدولية بتحديد نطاق العمل المنبثق عن الطلب.
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
122. on a appelé à ne pas perdre de vue l'enjeu en matière de société et de civilisation, auquel tout etat était confronté et qui déterminerait le devenir du monde.
٢٢١- ويجب أﻻ يغيب عن البال مزايا المجتمع والمدنية؛ وهذه مسؤولية مشتركة ﻻ تعفى منها أي دولة ﻷن نوع العالم الذي نعيش فيه يعتمد عليها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
72. on a conclu qu'une approche axée sur la finalité serait appropriée; la législation interne déterminerait de manière non exhaustive les personnes auxquelles incombent les obligations pertinentes.
72- وخُلص إلى أنَّ من المناسب اتّباع نهج محدّد الغرض؛ إذ يمكن للقانون الوطني أن يحدّد، على نحو غير حصري، الأشخاص الذين تقع عليهم واجبات مناسبة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
52. Élément 9 g) : l'on a demandé quels étaient "des délais raisonnables ", et qui le déterminerait.
٢٥ - العنصر ٩ )ز(: طُرح سؤال عن الجهة التي ستحدد، وما سيعتبر، "فترة معقولة ".
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
61. une délégation a souhaité savoir si la politique de communication permettait de répondre de manière adéquate aux priorités définies par l’unicef en matière de communication et comment l’organisation se déterminerait en période de restriction budgétaire.
٦١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة اﻻتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال اﻻتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a) le bureau de l'informatique déterminerait les orientations, politiques et normes stratégiques en matière de technologies de l'information et des communications pour l'ensemble de l'organisation;
(أ) سوف يضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوجه الاستراتيجي والسياسات والمعايير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل المنظمة بأسرها؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: