您搜索了: déterminerait (法语 - 阿拉伯语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

French

Arabic

信息

French

déterminerait

Arabic

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

法语

阿拉伯语

信息

法语

Ça déterminerait leur provenance.

阿拉伯语

وهـذا سوف يـخبرنـا من أيـن أتت أجـل , سـتفعل

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 2
质量:

法语

on déterminerait un certain nombre d'installations pour chacune des catégories.

阿拉伯语

وينبغي تحديد عدد محدود من المرافق لكل من هذه الفئات.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

a) théories selon lesquelles la génétique déterminerait le comportement humain;

阿拉伯语

)أ( نظريات علم الوراثة بوصفها أساس السلوك البشري؛

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

l'administrateur déterminerait les moyens de procéder à la modification temporaire de la base.

阿拉伯语

وسوف يستطلع مدير قواعد البيانات كيفية إجراء تغيير مؤقت في قاعدة البيانات.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

l'État déterminerait les éventuelles améliorations à apporter sur la base des résultats de ces examens.

阿拉伯语

وسترى سلوفاكيا من عمليتي الرصد هاتين إن كانت هناك أي حاجة لإجراء مزيد من التحسين.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

idéalement, c'est l'appel à la concurrence qui déterminerait l'adjudicataire.

阿拉伯语

ومن شأن عملية المناقصات التنافسية وحدها أن تحدد،كحل مثالي، المناقصات الناجحة من بين المؤهل منها.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

le champ du sujet ratione personae déterminerait le traitement à réserver aux entités autres que les personnes physiques.

阿拉伯语

ويتعين أن يحدد نطاق موضوع الاختصاص الشخصي المعاملة التي ينبغي منحها للكيانات الأخرى من غير الأشخاص الطبيعيين.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

en cas de conflit, le conseil déterminerait sur une base équitable et non discriminatoire le ou les secteurs à attribuer à chaque demandeur.

阿拉伯语

وفي حالة حدوث نزاع، يحدد المجلس المساحة أو المساحات التي تخصص لكل متقدم بطلب على أساس من العدل وانعدام التمييز.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

42. suivant cette approche, la destination du véhicule déterminerait le régime auquel celui-ci est soumis.

阿拉伯语

42- ووفقا لهذا النهج، فالمقصد هو الذي يحدد القواعد.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

a) le gouvernement déterminerait les zones du darfour susceptibles d'être sécurisées dans un délai de 30 jours;

阿拉伯语

(أ) أن تحدد الحكومة أنحاء درافور التي يمكن تحويلها إلى مناطق آمنة ومصونة في غضون 30 يوما.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

elle déterminerait en outre, le cas échéant, les aspects des problèmes financiers liés à la gestion et à l'exécution des programmes.

阿拉伯语

وباﻹضافة إلى ذلك، سيتم أيضا من خﻻل هذا التقييم، حيثما اعتبر ذلك مﻻئما، تقييم الجوانب والمسائل المالية من حيث اتصالها بإدارة البرامج وتنفيذها.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 3
质量:

法语

c’est sur la base de l’évaluation de son envoyé personnel que le secrétaire général déterminerait si le mandat de la minurso restait viable.

阿拉伯语

وسوف يكون لتقييم المبعوث الخاص تأثير على ما سيتوصل إليه اﻷمين العام من نتائج بشأن قابلية وﻻية بعثة اﻷمم المتحدة لﻻستفتاء في الصحراء الغربية لﻻستمرار.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

a) si le projet de résolution était adopté, la cour internationale de justice déterminerait l'ampleur des travaux à mener pour y donner suite.

阿拉伯语

(أ) في حال اعتماد مشروع القرار، ستقوم محكمة العدل الدولية بتحديد نطاق العمل المنبثق عن الطلب.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

法语

122. on a appelé à ne pas perdre de vue l'enjeu en matière de société et de civilisation, auquel tout etat était confronté et qui déterminerait le devenir du monde.

阿拉伯语

٢٢١- ويجب أﻻ يغيب عن البال مزايا المجتمع والمدنية؛ وهذه مسؤولية مشتركة ﻻ تعفى منها أي دولة ﻷن نوع العالم الذي نعيش فيه يعتمد عليها.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

72. on a conclu qu'une approche axée sur la finalité serait appropriée; la législation interne déterminerait de manière non exhaustive les personnes auxquelles incombent les obligations pertinentes.

阿拉伯语

72- وخُلص إلى أنَّ من المناسب اتّباع نهج محدّد الغرض؛ إذ يمكن للقانون الوطني أن يحدّد، على نحو غير حصري، الأشخاص الذين تقع عليهم واجبات مناسبة.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

52. Élément 9 g) : l'on a demandé quels étaient "des délais raisonnables ", et qui le déterminerait.

阿拉伯语

٢٥ - العنصر ٩ )ز(: طُرح سؤال عن الجهة التي ستحدد، وما سيعتبر، "فترة معقولة ".

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

法语

61. une délégation a souhaité savoir si la politique de communication permettait de répondre de manière adéquate aux priorités définies par l’unicef en matière de communication et comment l’organisation se déterminerait en période de restriction budgétaire.

阿拉伯语

٦١ - وتساءل أحد الوفود عما إذا كانت سياسة اﻻتصال تحدد بصورة كافية أولويات اليونيسيف في مجال اﻻتصال والكيفية التي يمكن بها للمنظمة، في مرحلة تتسم بمحدودية الموارد، أن تختار بين تلك اﻷولويات.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

法语

a) le bureau de l'informatique déterminerait les orientations, politiques et normes stratégiques en matière de technologies de l'information et des communications pour l'ensemble de l'organisation;

阿拉伯语

(أ) سوف يضع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التوجه الاستراتيجي والسياسات والمعايير لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل المنظمة بأسرها؛

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,738,674,192 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認