Hai cercato la traduzione di retentissent da Francese a Arabo

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Arabic

Informazioni

French

retentissent

Arabic

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Arabo

Informazioni

Francese

les cuivres retentissent.

Arabo

- الأبواق تعزف

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

que les instruments retentissent !"

Arabo

دعوا الموسيقى تعزف"

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

les rues retentissent de bonheur

Arabo

كُلّ طريق سَيَدْقُّ بالضحكِ الآن

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

mille cloches retentissent dans mon coeur

Arabo

# الف جرس يرنون في قلبي #

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

des cris retentissent dans l'hÔtel paisible

Arabo

*الكشف عن وجوههم الحقيقية*

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

"une fois encore, les nuages retentissent..."

Arabo

"غيوم ترعد مرة اخرى"

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

les couloirs d'asgard retentissent de contes sur ta rage.

Arabo

قاعات "أسكارد"، تروي قصص عن غضبك.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

ces obstacles retentissent sur la fourniture des soins de santé en iraq.

Arabo

وتؤثر هذه المعوقات سلبا في توفر الرعاية الصحية في البلاد.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ces trois phénomènes retentissent en effet différemment sur l'environnement.

Arabo

وتضع كل فئة عبئا معينا على البيئة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

- [les sirÈnes retentissent] ne me laisses pas, ok, coéquipier !

Arabo

لقد رغبت بتواجد الجميع هنا

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Francese

de nombreux pays développés connaissent des difficultés budgétaires qui retentissent sur le moyen terme.

Arabo

وعلى المدى الأبعد، يواجه العديد من البلدان المتقدمة النمو بالفعل عوائق مالية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les migrations retentissent sur la croissance économique et le développement durable avec lesquels elles ont des interactions.

Arabo

فعمليات الهجرة تؤثر على وتتفاعل مع النمو اﻻقتصادي والتنمية المستدامة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

cela revient à mésestimer gravement tant les facteurs macroéconomiques que les facteurs extérieurs, qui retentissent sur les premiers.

Arabo

ويعني ذلك أيضا الوقوع بشكل خطير في إساءة تقدير كل من العوامل اﻻقتصادية الكلية والعوامل الخارجية التي تؤثر عليها.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

car on répand des pleurs à la montée de luchith, et des cris de détresse retentissent à la descente de choronaïm.

Arabo

لانه في عقبة لوحيت يصعد بكاء على بكاء لانه في منحدر حورونايم سمع الاعداء صراخ انكسار.

Ultimo aggiornamento 2012-05-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

cette évolution est de façon générale souhaitable car les impôts indirects retentissent sur les prix et influencent donc la réallocation des ressources.

Arabo

وهذا تحول محبذ عموما لأن الضرائب غير المباشرة تؤثر في الأسعار، ومن ثم في إعادة تخصيص الموارد.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les grandes conférences internationales organisées par les nations unies durant les années 90 ont abordé plusieurs des grands problèmes qui retentissent sur le développement.

Arabo

وقد جرت معالجة العديد من القضايا في مجاﻻت معينة تمس التنمية معالجة شاملة في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la crise frumentaire de 2008 a mis en évidence les lacunes du système alimentaire international, qui retentissent de façon disproportionnée sur le sort des pauvres dans le monde.

Arabo

51 - أبرزت أزمة الغذاء التي اندلعت عام 2008 مواطن الضعف في النظام الغذائي الدولي التي تهدد فقراء العالم بشكل غير متناسب.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la baisse de la demande de produits africains et les brusques fluctuations du cours des matières premières retentissent sur l'équilibre comptable et financier.

Arabo

ويؤثر نقصان الطلب على الصادرات الأفريقية والتقلبات الحادة في أسعار السلع الأساسية على أرصدة الحسابات الجارية والأرصدة المالية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

:: mieux suivre et mieux combattre des maladies nouvelles et des formes de comportement qui retentissent sur la santé, comme la consommation de tabac;

Arabo

:: تحسن أساليب الرصد واتخاذ إجراءات أكثر حزما بشأن الأمراض الناشئة والأنماط السلوكية التي تؤثر على الصحة، مثل تعاطي التبغ

Ultimo aggiornamento 2016-12-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ceci est conforme au message de la conférence du caire de 1994, selon lequel les questions démographiques et les stratégies de développement retentissent de façon égale sur les individus, les nations et le monde.

Arabo

ويتمشى ذلك مع رسالة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤ ومفادهـــا أن قضايا السكان واستراتيجيات التنميـــة تؤثر بقدر متساو على مصالح اﻷفـــراد والمصالـــح الوطنية والعالمية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,422,271 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK