Şunu aradınız:: retentissent (Fransızca - Arapça)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

French

Arabic

Bilgi

French

retentissent

Arabic

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Fransızca

Arapça

Bilgi

Fransızca

les cuivres retentissent.

Arapça

- الأبواق تعزف

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

que les instruments retentissent !"

Arapça

دعوا الموسيقى تعزف"

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les rues retentissent de bonheur

Arapça

كُلّ طريق سَيَدْقُّ بالضحكِ الآن

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

mille cloches retentissent dans mon coeur

Arapça

# الف جرس يرنون في قلبي #

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

des cris retentissent dans l'hÔtel paisible

Arapça

*الكشف عن وجوههم الحقيقية*

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

"une fois encore, les nuages retentissent..."

Arapça

"غيوم ترعد مرة اخرى"

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

les couloirs d'asgard retentissent de contes sur ta rage.

Arapça

قاعات "أسكارد"، تروي قصص عن غضبك.

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Fransızca

ces obstacles retentissent sur la fourniture des soins de santé en iraq.

Arapça

وتؤثر هذه المعوقات سلبا في توفر الرعاية الصحية في البلاد.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ces trois phénomènes retentissent en effet différemment sur l'environnement.

Arapça

وتضع كل فئة عبئا معينا على البيئة.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

- [les sirÈnes retentissent] ne me laisses pas, ok, coéquipier !

Arapça

لقد رغبت بتواجد الجميع هنا

Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Fransızca

de nombreux pays développés connaissent des difficultés budgétaires qui retentissent sur le moyen terme.

Arapça

وعلى المدى الأبعد، يواجه العديد من البلدان المتقدمة النمو بالفعل عوائق مالية.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les migrations retentissent sur la croissance économique et le développement durable avec lesquels elles ont des interactions.

Arapça

فعمليات الهجرة تؤثر على وتتفاعل مع النمو اﻻقتصادي والتنمية المستدامة.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cela revient à mésestimer gravement tant les facteurs macroéconomiques que les facteurs extérieurs, qui retentissent sur les premiers.

Arapça

ويعني ذلك أيضا الوقوع بشكل خطير في إساءة تقدير كل من العوامل اﻻقتصادية الكلية والعوامل الخارجية التي تؤثر عليها.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

car on répand des pleurs à la montée de luchith, et des cris de détresse retentissent à la descente de choronaïm.

Arapça

لانه في عقبة لوحيت يصعد بكاء على بكاء لانه في منحدر حورونايم سمع الاعداء صراخ انكسار.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

cette évolution est de façon générale souhaitable car les impôts indirects retentissent sur les prix et influencent donc la réallocation des ressources.

Arapça

وهذا تحول محبذ عموما لأن الضرائب غير المباشرة تؤثر في الأسعار، ومن ثم في إعادة تخصيص الموارد.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

les grandes conférences internationales organisées par les nations unies durant les années 90 ont abordé plusieurs des grands problèmes qui retentissent sur le développement.

Arapça

وقد جرت معالجة العديد من القضايا في مجاﻻت معينة تمس التنمية معالجة شاملة في المؤتمرات الدولية التي نظمتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la crise frumentaire de 2008 a mis en évidence les lacunes du système alimentaire international, qui retentissent de façon disproportionnée sur le sort des pauvres dans le monde.

Arapça

51 - أبرزت أزمة الغذاء التي اندلعت عام 2008 مواطن الضعف في النظام الغذائي الدولي التي تهدد فقراء العالم بشكل غير متناسب.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

la baisse de la demande de produits africains et les brusques fluctuations du cours des matières premières retentissent sur l'équilibre comptable et financier.

Arapça

ويؤثر نقصان الطلب على الصادرات الأفريقية والتقلبات الحادة في أسعار السلع الأساسية على أرصدة الحسابات الجارية والأرصدة المالية.

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

:: mieux suivre et mieux combattre des maladies nouvelles et des formes de comportement qui retentissent sur la santé, comme la consommation de tabac;

Arapça

:: تحسن أساليب الرصد واتخاذ إجراءات أكثر حزما بشأن الأمراض الناشئة والأنماط السلوكية التي تؤثر على الصحة، مثل تعاطي التبغ

Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Fransızca

ceci est conforme au message de la conférence du caire de 1994, selon lequel les questions démographiques et les stratégies de développement retentissent de façon égale sur les individus, les nations et le monde.

Arapça

ويتمشى ذلك مع رسالة مؤتمر القاهرة لعام ١٩٩٤ ومفادهـــا أن قضايا السكان واستراتيجيات التنميـــة تؤثر بقدر متساو على مصالح اﻷفـــراد والمصالـــح الوطنية والعالمية.

Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,763,916,387 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam