Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
traducteur
tradukisto
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
traducteur xml
xml- tradukilo
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
aucun traducteur
neniu tradukanto
Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je suis traducteur.
mi estas tradukisto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
traducteur xml de kde
kdea tradukilo por xml
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
le traducteur est un traître.
en ĉiu tradukanto enestas trukadanto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cisco - traducteur de protocolestencils
stencils
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
dernier traducteur@title: window
@ title: window
Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j'ai besoin d'un traducteur.
mi bezonas tradukiston.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il rêve d'un emploi de traducteur.
li pasie revas pri tradukista laboro.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
j'ai besoin d'un traducteur professionnel.
mi bezonas tradukiston.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il a un vif désir de travailler comme traducteur.
li firme deziras labori kiel tradukisto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
je ne parle pas espagnol j'utilise le traducteur
i do not speak spanish i use the translator
Ultimo aggiornamento 2014-01-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
traduisez des mots ou des phrases avec un traducteur en ligne
traduki vortojn aŭ frazoj uzante enreta tradukilo.
Ultimo aggiornamento 2014-08-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
es-tu sûr de ne pas utiliser de traducteur automatique ?
Ĉu vi estas certa, ke vi ne uzas tradukilon?
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
un traducteur doit non seulement connaître différentes langues, mais aussi différentes cultures.
tradukisto devas koni ne nur diversajn lingvoj, sed ankaŭ diversajn kulturojn.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
le traducteur de textes littéraires ne cesse de franchir la frontière entre science et art.
la tradukisto de literaturaj tekstoj re kaj re transpaŝas la limon inter scienco kaj arto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
embellir le texte en traduisant ne relève en aucun cas des tâches d'un traducteur.
tradukante plibeligi la tekston, tute ne apartenas al la taskoj de tradukisto.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tatoeba pourrait être un acronyme dans des langues différentes : tout apprenti traducteur opérationnel est bien accueilli.
tatoeba povus esti akronimo en diversaj lingvoj: tie ariĝas tutmonde ofertitaj ekzemploj bele aranĝitaj.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je suis traducteur de phrases de français en anglais sur tatoeba, et l’espagnol me tente beaucoup.
mi estas tradukemulo de frazoj de la franca en la anglan ĉe tatoeba, kaj la hispana forte tentas min.
Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: