Hai cercato la traduzione di absence des mentions légales da Francese a Inglese

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

English

Informazioni

French

absence des mentions légales

English

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Inglese

Informazioni

Francese

mentions légales

Inglese

disclaimer/privacy

Ultimo aggiornamento 2017-03-01
Frequenza di utilizzo: 79
Qualità:

Francese

mentions légales .

Inglese

mentions légales .

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

modification des mentions légales

Inglese

amendments to the legal notice

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

5. validité des mentions légales

Inglese

5. legal validity of this disclaimer

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

5) validité juridique des mentions légales

Inglese

5. legal validity of this disclaimer

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la langue des mentions légales est la langue française.

Inglese

the french courts will have sole jurisdiction in the event of dispute.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

veuillez également prendre connaissance de notre exonération de responsabilité et des mentions légales.

Inglese

please also take a look at our exemption of liability and the legal notice.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

avis juridique important: veuillez lire la clause des mentions légales pour tous renseignements supplémentaires.

Inglese

important legal information: please, read the disclaimer for further information.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

l’absence des mentions légales obligatoires concernant l’identité du commerçant, et plus particulièrement son adresse e-mail, empêchant l’utilisateur d’entrer en contact avec le vendeur.

Inglese

the absence of the required information about the identity of the seller, in particular its e-mail address, making it impossible for users to get in touch with the seller.

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

mention légale:

Inglese

legal indication:

Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,028,926,884 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK