Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu es ne ou?
how old are you answering
Ultimo aggiornamento 2018-03-19
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es ne ce on
i am thirteen years old
Ultimo aggiornamento 2021-02-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es ne(e) ou
where were you born
Ultimo aggiornamento 2016-10-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es en quelle classe
i'm in first grade
Ultimo aggiornamento 2024-05-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es ne(e) quel jour
what day are you
Ultimo aggiornamento 2021-06-28
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es en quelle année ?
what year are you in?
Ultimo aggiornamento 2022-11-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
autres façons de dire "tu es ne quand"
other ways to say ""
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
tu es née en quel année
what year were you born?
Ultimo aggiornamento 2021-03-29
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu es né(e) en quel mois?
what month were you born?
Ultimo aggiornamento 2024-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
papa tu es né(e) en quel mois?
Ultimo aggiornamento 2023-07-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c'est pas parce que vous etes nes au fin fond de l'arkansas que ca definit qui vous etes jusqu'a a la fin de vos jours mais pour beaucoup d'africains maintenant, ou tu vis ou tu es ne et dans quelles conditions cela definit le reste de ta vie.
just because you are born in rural arkansas, whatever, that doesn't define who you are. for most africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life.
Ultimo aggiornamento 2015-10-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
« lorsque le miroir reflète qui tu es ou ce que tu es, ne brise pas le miroir, regarde-toi de plus près », explique un poème persan.
"when the mirror reflects who or what you are, do not break the mirror, re-examine yourself," explains a persian verse.
Ultimo aggiornamento 2015-05-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta