Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
ni ciel, ni terre,
neither sky, nor earth,
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
plus sur: ni le ciel, ni la terre
more about: the wakhan front
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ni le ciel ni la terre : l'ennemi invisible
the wakhan front: the invisible enemy
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ni le ciel ni la terre : l'ennemi invisible - cineuropa
the wakhan front : the invisible enemy - cineuropa
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
sans la torah, ni le ciel ni la terre ne peuvent subsister (pessa'him 68b).
concerning this subject, it is written: “if not for my covenant [the torah], i would not have appointed days and nights, the decrees of heaven and earth” (jeremiah 33:25), meaning that without the torah, heaven and earth would not exist (pesachim 68b).
dans quelques jours, tarantula dévoilera à cannes sa dernière coproduction, ni le ciel ni la terre [ + lire aussi:
in a few days, tarantula will unveil its latest co-production at cannes, the wakhan front [ + see also:
3 et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
3 and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
3 et personne, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni au-dessous de la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le regarder.
3 and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look upon it.
5.3 et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
5:3 no one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look in it.
5:3 mais nul n'était capable, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, d'ouvrir le livre et de le lire.
5:3 and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
i ci, on disait autrefois que le musulman n’a ni ciel ni terre, parce dans cette région totalement chrétienne, les islamistes n’avaient pas droit de propriété.
h ere people used to say that the moslem has neither sky nor land because in a totally christian country the moslems were not allowed to own property.