Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
ni ciel, ni terre,
neither sky, nor earth,
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
plus sur: ni le ciel, ni la terre
more about: the wakhan front
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ni le ciel ni la terre : l'ennemi invisible
the wakhan front: the invisible enemy
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
ni le ciel ni la terre : l'ennemi invisible - cineuropa
the wakhan front : the invisible enemy - cineuropa
Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:
sans la torah, ni le ciel ni la terre ne peuvent subsister (pessa'him 68b).
concerning this subject, it is written: “if not for my covenant [the torah], i would not have appointed days and nights, the decrees of heaven and earth” (jeremiah 33:25), meaning that without the torah, heaven and earth would not exist (pesachim 68b).
dans quelques jours, tarantula dévoilera à cannes sa dernière coproduction, ni le ciel ni la terre [ + lire aussi:
in a few days, tarantula will unveil its latest co-production at cannes, the wakhan front [ + see also:
3 et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
3 and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
3 et personne, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni au-dessous de la terre, ne pouvait ouvrir le livre ni le regarder.
3 and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look upon it.
5.3 et personne dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, ne put ouvrir le livre ni le regarder.
5:3 no one in heaven above, or on the earth, or under the earth, was able to open the book, or to look in it.
12avant tout, mes frères, ne faites pas de serment, ni par le ciel, ni par la terre, ni par n'importe quoi d'autre.
12 above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else.
5:3 mais nul n'était capable, ni dans le ciel, ni sur la terre, ni sous la terre, d'ouvrir le livre et de le lire.
5:3 and no man in heaven, nor in earth, neither under the earth, was able to open the book, neither to look thereon.
i ci, on disait autrefois que le musulman n’a ni ciel ni terre, parce dans cette région totalement chrétienne, les islamistes n’avaient pas droit de propriété.
h ere people used to say that the moslem has neither sky nor land because in a totally christian country the moslems were not allowed to own property.