Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu restera grave a jamais dans mon coeur
pulchra risus erit manere
Ultimo aggiornamento 2023-11-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a jamais dans mon coeur
numquam in corde meo
Ultimo aggiornamento 2022-07-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu seras a tout jamais dans mon coeur
tenore transferre
Ultimo aggiornamento 2014-09-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu sera toujours dans mon coeur
tu semper in mea mom corde
Ultimo aggiornamento 2020-01-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu restera a jamais gravée dans mon corps et dans mon cœur. je t'aime
in latinum cibum
Ultimo aggiornamento 2014-04-10
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
eternellement dans mon coeur
cor meum in aeternum
Ultimo aggiornamento 2022-06-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dans mon coeur à jamais
in corde meo
Ultimo aggiornamento 2023-01-27
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
dans mes veines dans mon coeur
semper in corde meo, semper in corde meo
Ultimo aggiornamento 2020-09-09
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ma famille toujours dans mon coeur
semper in corde meo de cognatione mea
Ultimo aggiornamento 2015-02-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
encré sur ma peau gravé dans mon coeur
stare super cutem meam sculpta in cor meum
Ultimo aggiornamento 2016-05-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je te laisse t'envoler. a jamais dans mon cœur, mon corps et mon esprit.
ego te avolare. semper in meo corde: et animam meam corpus meum.
Ultimo aggiornamento 2020-02-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ici finirent les paroles. moi, daniel, je fus extrêmement troublé par mes pensées, je changeai de couleur, et je conservai ces paroles dans mon coeur.
hucusque finis verbi ego danihel multum cogitationibus meis conturbabar et facies mea mutata est in me verbum autem in corde meo conservav
je me suis appliqué dans mon coeur à connaître, à sonder, et à chercher la sagesse et la raison des choses, et à connaître la folie de la méchanceté et la stupidité de la sottise.
multo magis quam erat et alta profunditas quis inveniet ea
si je dis: je ne ferai plus mention de lui, je ne parlerai plus en son nom, il y a dans mon coeur comme un feu dévorant qui est renfermé dans mes os. je m`efforce de le contenir, et je ne le puis.
et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinen
il est juste que je pense ainsi de vous tous, parce que je vous porte dans mon coeur, soit dans mes liens, soit dans la défense et la confirmation de l`Évangile, vous qui tous participez à la même grâce que moi.
sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos ess
mon coeur s'est réjoui dans le seigneur, et ma corne s'est élevée en mon dieu; ma bouche s'est agrandie au-dessus de mes ennemis, car je suis béni dans mon salut. il n'y a pas de saint comme le seigneur, car il n'y a pas d'autre en dehors de vous, et il n'y a pas d'homme fort comme notre dieu.
exultavit cor meum in domino, et exaltatum est cornu meum in deo meo; dilatatum est os meum super inimicos meos: quia beata sum in salutari meo. non est sanctus, ut est dominus, neque enim est alius extra te, et non est fortis sicut deus noster.
Ultimo aggiornamento 2022-05-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento: