Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tandis que la guerre faisait rage en yougoslavie, les avions américains bombardaient les villes sans discontinuer et tuaient des civils.
enquanto durou a guerra na jugoslávia, os aviões dos eua bombardeavam continuamente cidades, matando civis.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
au temps de la bretagne ducale au xvie siècle, les familles bretonnes tuaient leurs cochons et fabriquaient leurs propres charcuteries-salaisons.
no tempo dos duques de bretanha, no século xvi, as famílias bretãs matavam os porcos que engordavam e confecionavam a sua própria charcutaria (produtos salgados).
Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
monsieur le président, dans la mythologie de la grèce antique, il y avait deux monstres, scylla et charybde, qui tuaient et dévoraient les hommes.
senhor presidente, na mitologia da grécia antiga havia dois monstros, cila e caríbdis, que matavam e devoravam pessoas.
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
lorsqu`ils commencèrent à y habiter, ils ne craignaient pas l`Éternel, et l`Éternel envoya contre eux des lions qui les tuaient.
e sucedeu que, no princípio da sua habitação ali, não temeram ao senhor; e o senhor mandou entre eles leões, que mataram alguns deles.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
ces gens ravageaient il y a peu encore notre pays et tuaient des millions de personnes et voilà que, maintenant, ils devraient recevoir plus d’ argent? »
essa gente do outro lado, que ainda há pouco tempo veio aqui destruir o nosso país, que mataram milhões de pessoas, são eles que vão agora receber mais dinheiro?"
Ultimo aggiornamento 2012-03-21
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
l'avilissement et la misère s'abattirent sur eux; ils encoururent la colère d'allah. cela est parce qu'ils reniaient les révélations d'allah, et qu'ils tuaient sans droit les prophètes.
e foramcondenados à humilhação e à indigência, e incorreram na abominação de deus; isso, porque negaram os versículos osversículos de deus e assassinaram injustamente os profetas.
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: