Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
il ne faut pas que cela arrive.
Этого допустить нельзя.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas faire deux poids deux mesures.
28. Двойных стандартов здесь быть не должно.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas que cela se produise.
Допускать этого никак нельзя.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas oublier
Не забывать
Ultimo aggiornamento 2016-02-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas attendre.
Действовать нужно сейчас.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas que cette tentative réussisse.
Этого нельзя допустить.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas les décevoir.
Они не должны быть брошены на произвол судьбы.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas l'oublier.
Об этом не следует забывать.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas encourager ces pratiques.
Суд должен воздерживаться от поощрения такой практики.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cela étant, il ne faut pas généraliser.
40. Впрочем, не все дети находятся в одинаковом положении.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas la laisser passer. "
Она не должна быть упущена ".
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
mais il ne faut pas que le seuil de recevabilité soit trop élevé.
Порог требований не должен быть слишком высоким.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
cependant il ne faut pas pour autant exulter.
Тем не менее мы не должны позволять себе слишком окрыляться.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: il ne faut pas que les bureaux de liaison fassent cavalier seul.
:: координаторы в парламентах не должны действовать изолированно.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en outre, il ne faut pas que le travail imparti à un jeune :
Кроме того, работа, которую выполняет молодой человек, не должна:
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas que ce nouvel élan soit freiné par un manque de ressources.
Такой прогресс не должен тормозиться отсутствием ресурсов.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas que la justice soit paralysée en attendant la création de la cour.
Правосудие не должно стоять на месте до тех пор, пока не будет учрежден Суд.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
en outre, il ne faut pas que seuls soient pris en considération les aspects relevant du droit pénal.
Кроме того, объектом внимания должны стать не только уголовные аспекты.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
41. il ne faut pas que des parcs soient créés aux dépens des peuples autochtones.
41. Не следует создавать парки в ущерб коренным народам.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
il ne faut pas que cette décennie s'achève sans que la déclaration ait été proclamée.
Нельзя допустить, чтобы это Десятилетие закончилось без провозглашения этой декларации.
Ultimo aggiornamento 2017-01-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: