Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
le nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant l'expiration du délai de paiement prorogé.
nová premlčacia doba v dĺžke päť rokov začína plynúť dňom nasledujúcim po uplynutí predĺženej lehoty na platbu.
la question centrale de l’arrêt portait sur l’événement susceptible de faire courir le délai de six mois.
dohovor o·rozhodnom práve pre zmluvné záväzky otvorený na podpis v·ríme 19.·júna 1980 (Ú.·v.·es l·266, s.·1).
commence à courir le premier jour ouvrable suivant le jour de l’expiration du délai pour l’adjudication partielle précédente;
začína plynúť prvým pracovným dňom po dni skončenia termínu predchádzajúceho dočasného ponukového konania;
kronoply était donc manifestement prête à courir le risque de n’obtenir qu’une intensité de 31,5 %.
spoločnosť kronoply bola teda očividne pripravená niesť riziko, že jej bude poskytnutá intenzita pomoci iba vo výške 31,5 %.
l’utilisation chez le chat insuffisant cardiaque, rénal ou hépatique, ou chez le chat déshydraté, hypovolémique ou hypotendu peut faire courir un risque supplémentaire.
používanie lieku u mačiek s narušenou funkciou srdca, obličiek alebo pečene alebo u mačiek, ktoré sú dehydrované, trpia hypovolémiou alebo hypotenziou môže spôsobiť dodatočné riziká.