From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le nouveau délai de prescription de cinq ans commence à courir le jour suivant l'expiration du délai de paiement prorogé.
nová premlčacia doba v dĺžke päť rokov začína plynúť dňom nasledujúcim po uplynutí predĺženej lehoty na platbu.
commence à courir le premier jour ouvrable suivant le jour de l’expiration du délai pour l’adjudication partielle précédente;
začína plynúť prvým pracovným dňom po dni skončenia termínu predchádzajúceho dočasného ponukového konania;
kronoply était donc manifestement prête à courir le risque de n’obtenir qu’une intensité de 31,5 %.
spoločnosť kronoply bola teda očividne pripravená niesť riziko, že jej bude poskytnutá intenzita pomoci iba vo výške 31,5 %.
l’utilisation chez le chat insuffisant cardiaque, rénal ou hépatique, ou chez le chat déshydraté, hypovolémique ou hypotendu peut faire courir un risque supplémentaire.
používanie lieku u mačiek s narušenou funkciou srdca, obličiek alebo pečene alebo u mačiek, ktoré sú dehydrované, trpia hypovolémiou alebo hypotenziou môže spôsobiť dodatočné riziká.