Hai cercato la traduzione di coeurs da Francese a Sloveno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

Slovenian

Informazioni

French

coeurs

Slovenian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Sloveno

Informazioni

Francese

coeurs de palmier.

Sloveno

palmovi srčki.

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

5 = uniquement pour les langues et les coeurs.

Sloveno

5 = samo jeziki in srca.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

6 = uniquement pour les langues, les coeurs et les reins.

Sloveno

6 = samo jeziki, srca in ledvice.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

7 = uniquement pour les langues, les coeurs, les reins et les foies.

Sloveno

7 = samo jeziki, srca, ledvice in jetra.

Ultimo aggiornamento 2014-10-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les coeurs ne doivent pas être considérés comme un défaut dans les « fruits entiers ».

Sloveno

– peščišče -10 enot -10 enot -– prosto plavajoče peške hruške -80 koščkov -80 koščkov -

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

a) « poires entières »: fruits entiers, avec les coeurs, avec ou sans les pédoncules;

Sloveno

(a) "celo sadje" pomeni celo sadje s peščiščem in pecljem, ali brez njega;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

b) « moitiés »: fruits (sans les coeurs), coupés en deux morceaux approximativement égaux;

Sloveno

(b) "polovičke" pomeni sadje brez peščišča, prerezano na dva približno enaka dela;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

c) « quarts »: fruits (sans les coeurs), coupés en quatre morceaux approximativement égaux;

Sloveno

(c) "četrtinke" pomeni sadje brez peščišča, prerezano na štiri približno enake dele;

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

«lorsque des foies, des rognons ou des coeurs sont échangés ou importés, chaque conditionnement ne doit contenir qu'un organe complet.»

Sloveno

"Če se uvaža jetra, ledvice ali srce ali se s temi organi trguje, lahko vsak ovoj vsebuje le celoten organ.",

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Francese

les têtes, les langues, les coeurs et les poumons sont marqués soit à l'encre soit au feu à l'aide d'une estampille conformément au no 28.

Sloveno

glave, jeziki, srca in pljuča se označijo s črnilom ali žigosajo z vročim žigom v skladu z 28.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Francese

cen -en 13232-7:2006 applications ferroviaires — voie — appareils de voie — partie 7: coeurs à parties mobiles -— --

Sloveno

cen -en 13232-7:2006 Železniške naprave – zgornji ustroj – kretnice in križišča – 7. del: kretniška srca s premičnimi deli -– --

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,720,893 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK