Je was op zoek naar: coeurs (Frans - Sloveens)

Computervertaling

Via de voorbeelden van menselijke vertaling trachten te leren vertalen.

French

Slovenian

Info

French

coeurs

Slovenian

 

Van: Machinevertaling
Stel een betere vertaling voor
Kwaliteit:

Menselijke bijdragen

Van professionele vertalers, bedrijven, webpagina's en gratis beschikbare vertaalbronnen.

Voeg een vertaling toe

Frans

Sloveens

Info

Frans

coeurs de palmier.

Sloveens

palmovi srčki.

Laatste Update: 2014-11-14
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

5 = uniquement pour les langues et les coeurs.

Sloveens

5 = samo jeziki in srca.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

6 = uniquement pour les langues, les coeurs et les reins.

Sloveens

6 = samo jeziki, srca in ledvice.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

7 = uniquement pour les langues, les coeurs, les reins et les foies.

Sloveens

7 = samo jeziki, srca, ledvice in jetra.

Laatste Update: 2014-10-18
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Frans

les coeurs ne doivent pas être considérés comme un défaut dans les « fruits entiers ».

Sloveens

– peščišče -10 enot -10 enot -– prosto plavajoče peške hruške -80 koščkov -80 koščkov -

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

a) « poires entières »: fruits entiers, avec les coeurs, avec ou sans les pédoncules;

Sloveens

(a) "celo sadje" pomeni celo sadje s peščiščem in pecljem, ali brez njega;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

b) « moitiés »: fruits (sans les coeurs), coupés en deux morceaux approximativement égaux;

Sloveens

(b) "polovičke" pomeni sadje brez peščišča, prerezano na dva približno enaka dela;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

c) « quarts »: fruits (sans les coeurs), coupés en quatre morceaux approximativement égaux;

Sloveens

(c) "četrtinke" pomeni sadje brez peščišča, prerezano na štiri približno enake dele;

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

«lorsque des foies, des rognons ou des coeurs sont échangés ou importés, chaque conditionnement ne doit contenir qu'un organe complet.»

Sloveens

"Če se uvaža jetra, ledvice ali srce ali se s temi organi trguje, lahko vsak ovoj vsebuje le celoten organ.",

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem
Waarschuwing: Bevat onzichtbare HTML-opmaak

Frans

les têtes, les langues, les coeurs et les poumons sont marqués soit à l'encre soit au feu à l'aide d'une estampille conformément au no 28.

Sloveens

glave, jeziki, srca in pljuča se označijo s črnilom ali žigosajo z vročim žigom v skladu z 28.

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Frans

cen -en 13232-7:2006 applications ferroviaires — voie — appareils de voie — partie 7: coeurs à parties mobiles -— --

Sloveens

cen -en 13232-7:2006 Železniške naprave – zgornji ustroj – kretnice in križišča – 7. del: kretniška srca s premičnimi deli -– --

Laatste Update: 2008-03-04
Gebruiksfrequentie: 1
Kwaliteit:

Referentie: Anoniem

Krijg een betere vertaling met
7,781,133,748 menselijke bijdragen

Gebruikers vragen nu voor assistentie



Wij gebruiken cookies om u de best mogelijke ervaring op onze website te bieden. Door de website verder te gebruiken, geeft u toestemming voor het gebruik van cookies. Klik hier voor meer informatie. OK