You searched for: coeurs (Franska - Slovenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

French

Slovenian

Info

French

coeurs

Slovenian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Slovenska

Info

Franska

coeurs de palmier.

Slovenska

palmovi srčki.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

5 = uniquement pour les langues et les coeurs.

Slovenska

5 = samo jeziki in srca.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

6 = uniquement pour les langues, les coeurs et les reins.

Slovenska

6 = samo jeziki, srca in ledvice.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

7 = uniquement pour les langues, les coeurs, les reins et les foies.

Slovenska

7 = samo jeziki, srca, ledvice in jetra.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Franska

les coeurs ne doivent pas être considérés comme un défaut dans les « fruits entiers ».

Slovenska

– peščišče -10 enot -10 enot -– prosto plavajoče peške hruške -80 koščkov -80 koščkov -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

a) « poires entières »: fruits entiers, avec les coeurs, avec ou sans les pédoncules;

Slovenska

(a) "celo sadje" pomeni celo sadje s peščiščem in pecljem, ali brez njega;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

b) « moitiés »: fruits (sans les coeurs), coupés en deux morceaux approximativement égaux;

Slovenska

(b) "polovičke" pomeni sadje brez peščišča, prerezano na dva približno enaka dela;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

c) « quarts »: fruits (sans les coeurs), coupés en quatre morceaux approximativement égaux;

Slovenska

(c) "četrtinke" pomeni sadje brez peščišča, prerezano na štiri približno enake dele;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

«lorsque des foies, des rognons ou des coeurs sont échangés ou importés, chaque conditionnement ne doit contenir qu'un organe complet.»

Slovenska

"Če se uvaža jetra, ledvice ali srce ali se s temi organi trguje, lahko vsak ovoj vsebuje le celoten organ.",

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

les têtes, les langues, les coeurs et les poumons sont marqués soit à l'encre soit au feu à l'aide d'une estampille conformément au no 28.

Slovenska

glave, jeziki, srca in pljuča se označijo s črnilom ali žigosajo z vročim žigom v skladu z 28.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

cen -en 13232-7:2006 applications ferroviaires — voie — appareils de voie — partie 7: coeurs à parties mobiles -— --

Slovenska

cen -en 13232-7:2006 Železniške naprave – zgornji ustroj – kretnice in križišča – 7. del: kretniška srca s premičnimi deli -– --

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,937,210 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK