Hai cercato la traduzione di detemps da Francese a Tedesco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

French

German

Informazioni

French

detemps

German

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Francese

Tedesco

Informazioni

Francese

souvent ou detemps en temps

Tedesco

geschlecht männlich

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

...nous en manquons surl'investissement en termes detemps...

Tedesco

... doch brauchen wir mehr informationen über diezeitlichen investitionen, ...

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

sans leur soutien,cela m’aurait pris beaucoup plus detemps.

Tedesco

ohne ihre hilfe wäre es viel schwerer gewesen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les jeunes passent de plus en plus detemps dans le milieu éducatif.

Tedesco

-einklang mit hochstehenden ethischen normen;

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

reconnaissance desacquis antérieurs pourne pas perdre detemps à réapprendrece que l’on sait déjà.

Tedesco

anerkennung frühererworbener kenntnisseund keine zeit durchdie vermittlung bereitsbekannter inhalte zuverschwenden.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

ces deuxvo-letsétaientinterdépendants.le premier étaithautementcomplexeetsa miseen œuvre a pris plus detemps que prévu.

Tedesco

beide komponenten waren mitei-nanderverbunden. die erste aufgabe war überaus komplex, und ihre durchführung dauer te länger als geplant.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

cela suppose une perspectivedynamique tenant compte des relations interdépendantes de l'économie sur une période detemps.

Tedesco

dazu ist eine dynamische betrachtungsweise unter berücksichtungen der wechselbeziehungen innerhalb der wirtschaft in einer zeitlichen dimensionerforderlich.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

des explications appropriées et suffisamment detemps devraient être donnés aux personnes ayant besoin d’un tel soutien.

Tedesco

hingegen kann es nicht ziel der beratung sein, die häufigkeit genetischbedingter krankheiten zu verringern.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

peu de recherches ont encoreété menées sur le lien exact entre les nouveaux modèles detemps de travail et les problèmes en matière de sst au niveaueuropéen.

Tedesco

bisherwurde auf europäischer ebene der genaue zusammenhangzwischen neuen arbeitszeitmodellen und fragen der sicherheitund des gesundheitsschutzes am arbeitsplatz kaum erforscht.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

contribution des technologies de l’information et descommunications à la disparition rapide de la distinctionclassique entre apprendre et travailler et des quotas detemps qui y sont consacrés

Tedesco

die aussicht auf eine weitere, deutliche verk�rzung zwingtuns jedoch dazu, uns mit den entwicklungen im bereich der gestaltung der ausbildungszeitauseinanderzusetzen.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

après laclôture des débats, la parole ne peut plus être accordée que pour desexplications de vote qui interviennent après le scrutin et dans les limites detemps fixées par le président.

Tedesco

diese dürfen erst nach der abstimmung abgegebenwerden; sie müssen sich in den grenzen der vom präsidenten festgelegten redezeit halten.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

les spécialistes sont de l’avis que, étant donné le manque detemps, cette expertise doit reposer sur une démarche intuitive et heuristique.

Tedesco

die experten sind der ansicht, dass angesichts der zeitknappheitdieses fachwissen auf einem intuitiven und heuristischen ansatzbasieren sollte.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

et comment expliquer cet accroissement par l’hérédité alors que le patrimoine génétiqueeuropéen n’a pu se transformer de manièresensible en si peu detemps ?

Tedesco

und wie soll vererbung diesen anstieg erklären,wo sich doch das genetische erbe europas in so kurzer zeit nicht so grundlegend veränderthaben kann?

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

et les idées mettent beaucoup detemps à être formulées, comprises, assimilées et acceptées, et davantage de temps encore à se concrétiser et à exercer un effet visible dansla réalité.

Tedesco

und es dauert lange, bis ideen in worte gefasst, verstanden, assimiliert und akzeptiert werden.noch länger braucht es dann sogar noch für ihre umsetzung und fürsichtbare ergebnisse.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

1.1.1.le conseil européen prend acte des résultats du référendum irlandais sur le traité de lisbonne et est convenu qu’il faut davantage detemps pour analyser la situation.

Tedesco

zur vertiefung der gegenwärtigen zusammenarbeit zwischen der eu und der region, die über eine europäische perspektive verfügt, und zur intensivierung der regionalen zusammenarbeitruft der europäische rat zu bemühungen auf, die beteiligung der westlichen balkanstaaten an den programmen und agenturen der gemeinschaft zu fördern; erkennt die wichtigkeit der „steuerungsplattform forschung im westlichen balkan“ an.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

la quantité et la qualitédes informations reçuesétaient d’un niveau élevé.nous avons besoin detemps pour assimiler lesinformations, pour cernerles meilleures pratiqueset, selon les possibilités,les intégrer dans nospropres pratiques.

Tedesco

quantität und qualität der informationen, die wirerhielten, warenaufeinem hohen niveau. wirbrauchen nun zeit, umdiese informationen zuverarbeiten, um beispielefür eine vorbildliche praxiszu ermitteln und diese soweit als möglich in unsereeigenen verfahrensweisenzu integrieren.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Francese

aussi l’acquisitionde la qualification didactique peut-elle êtreenvisagée de deux manières: en l’intégrantdans les cours de formation pédagogiqueinitiale ou en procédant à l’évaluation desacquis préalables - cette seconde solutionpermettant de réaliser des économies detemps et d’argent tant au niveau de l’État(employeur) qu’au niveau de l’enseignant.la qualification didactique s’avère déterminante parmi les compétences que les enseignants de fep sont actuellement tenusd’acquérir, et cette importance se reflète dansl’approche même du développement de leurformation.

Tedesco

die berufsschullehrer unterscheidensich von den in den arbeitsmarktausbildungszentren tätigen lehrern vor allem hinsichtlich der anforderungen an die didaktische ausbildung: die einen benötigen kenntnisse der pädagogik und die anderen kenntnisse der andragogik (wissenschaft von der erwachsenenbildung).

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,761,783,399 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK