Вы искали: detemps (Французский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

French

German

Информация

French

detemps

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Французский

Немецкий

Информация

Французский

souvent ou detemps en temps

Немецкий

geschlecht männlich

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

...nous en manquons surl'investissement en termes detemps...

Немецкий

... doch brauchen wir mehr informationen über diezeitlichen investitionen, ...

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

sans leur soutien,cela m’aurait pris beaucoup plus detemps.

Немецкий

ohne ihre hilfe wäre es viel schwerer gewesen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les jeunes passent de plus en plus detemps dans le milieu éducatif.

Немецкий

-einklang mit hochstehenden ethischen normen;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

reconnaissance desacquis antérieurs pourne pas perdre detemps à réapprendrece que l’on sait déjà.

Немецкий

anerkennung frühererworbener kenntnisseund keine zeit durchdie vermittlung bereitsbekannter inhalte zuverschwenden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

ces deuxvo-letsétaientinterdépendants.le premier étaithautementcomplexeetsa miseen œuvre a pris plus detemps que prévu.

Немецкий

beide komponenten waren mitei-nanderverbunden. die erste aufgabe war überaus komplex, und ihre durchführung dauer te länger als geplant.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

cela suppose une perspectivedynamique tenant compte des relations interdépendantes de l'économie sur une période detemps.

Немецкий

dazu ist eine dynamische betrachtungsweise unter berücksichtungen der wechselbeziehungen innerhalb der wirtschaft in einer zeitlichen dimensionerforderlich.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

des explications appropriées et suffisamment detemps devraient être donnés aux personnes ayant besoin d’un tel soutien.

Немецкий

hingegen kann es nicht ziel der beratung sein, die häufigkeit genetischbedingter krankheiten zu verringern.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

peu de recherches ont encoreété menées sur le lien exact entre les nouveaux modèles detemps de travail et les problèmes en matière de sst au niveaueuropéen.

Немецкий

bisherwurde auf europäischer ebene der genaue zusammenhangzwischen neuen arbeitszeitmodellen und fragen der sicherheitund des gesundheitsschutzes am arbeitsplatz kaum erforscht.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

contribution des technologies de l’information et descommunications à la disparition rapide de la distinctionclassique entre apprendre et travailler et des quotas detemps qui y sont consacrés

Немецкий

die aussicht auf eine weitere, deutliche verk�rzung zwingtuns jedoch dazu, uns mit den entwicklungen im bereich der gestaltung der ausbildungszeitauseinanderzusetzen.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

après laclôture des débats, la parole ne peut plus être accordée que pour desexplications de vote qui interviennent après le scrutin et dans les limites detemps fixées par le président.

Немецкий

diese dürfen erst nach der abstimmung abgegebenwerden; sie müssen sich in den grenzen der vom präsidenten festgelegten redezeit halten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

les spécialistes sont de l’avis que, étant donné le manque detemps, cette expertise doit reposer sur une démarche intuitive et heuristique.

Немецкий

die experten sind der ansicht, dass angesichts der zeitknappheitdieses fachwissen auf einem intuitiven und heuristischen ansatzbasieren sollte.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et comment expliquer cet accroissement par l’hérédité alors que le patrimoine génétiqueeuropéen n’a pu se transformer de manièresensible en si peu detemps ?

Немецкий

und wie soll vererbung diesen anstieg erklären,wo sich doch das genetische erbe europas in so kurzer zeit nicht so grundlegend veränderthaben kann?

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

et les idées mettent beaucoup detemps à être formulées, comprises, assimilées et acceptées, et davantage de temps encore à se concrétiser et à exercer un effet visible dansla réalité.

Немецкий

und es dauert lange, bis ideen in worte gefasst, verstanden, assimiliert und akzeptiert werden.noch länger braucht es dann sogar noch für ihre umsetzung und fürsichtbare ergebnisse.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

1.1.1.le conseil européen prend acte des résultats du référendum irlandais sur le traité de lisbonne et est convenu qu’il faut davantage detemps pour analyser la situation.

Немецкий

zur vertiefung der gegenwärtigen zusammenarbeit zwischen der eu und der region, die über eine europäische perspektive verfügt, und zur intensivierung der regionalen zusammenarbeitruft der europäische rat zu bemühungen auf, die beteiligung der westlichen balkanstaaten an den programmen und agenturen der gemeinschaft zu fördern; erkennt die wichtigkeit der „steuerungsplattform forschung im westlichen balkan“ an.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

la quantité et la qualitédes informations reçuesétaient d’un niveau élevé.nous avons besoin detemps pour assimiler lesinformations, pour cernerles meilleures pratiqueset, selon les possibilités,les intégrer dans nospropres pratiques.

Немецкий

quantität und qualität der informationen, die wirerhielten, warenaufeinem hohen niveau. wirbrauchen nun zeit, umdiese informationen zuverarbeiten, um beispielefür eine vorbildliche praxiszu ermitteln und diese soweit als möglich in unsereeigenen verfahrensweisenzu integrieren.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Французский

aussi l’acquisitionde la qualification didactique peut-elle êtreenvisagée de deux manières: en l’intégrantdans les cours de formation pédagogiqueinitiale ou en procédant à l’évaluation desacquis préalables - cette seconde solutionpermettant de réaliser des économies detemps et d’argent tant au niveau de l’État(employeur) qu’au niveau de l’enseignant.la qualification didactique s’avère déterminante parmi les compétences que les enseignants de fep sont actuellement tenusd’acquérir, et cette importance se reflète dansl’approche même du développement de leurformation.

Немецкий

die berufsschullehrer unterscheidensich von den in den arbeitsmarktausbildungszentren tätigen lehrern vor allem hinsichtlich der anforderungen an die didaktische ausbildung: die einen benötigen kenntnisse der pädagogik und die anderen kenntnisse der andragogik (wissenschaft von der erwachsenenbildung).

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,654,038 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK