Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
tu m exit
du siehst toll aus
Ultimo aggiornamento 2019-01-11
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
tu m`as enlevé la paix; je ne connais plus le bonheur.
meine seele ist aus dem frieden vertrieben; ich muß des guten vergessen.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je t`invoque au jour de ma détresse, car tu m`exauces.
in der not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
cependant je suis toujours avec toi, tu m`as saisi la main droite;
dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten hand,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
comme tu m`as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.
gleichwie du mich gesandt hast in die welt, so sende ich sie auch in die welt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je raconte mes voies, et tu m`exauces: enseigne-moi tes statuts!
ich erzähle meine wege, und du erhörst mich; lehre mich deine rechte.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Écoute-moi, et je parlerai; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
"so höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!"
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
ceins tes reins comme un vaillant homme; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.
gürte deine lenden wie ein mann; ich will dich fragen, lehre mich!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
c`est alors que tu m`effraies par des songes, que tu m`épouvantes par des visions.
so erschrecktest du mich mit träumen und machtest mir grauen durch gesichte,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
parce que tu m`as vu, tu as cru. heureux ceux qui n`ont pas vu, et qui ont cru!
spricht jesus zu ihm: dieweil du mich gesehen hast, thomas, glaubest du. selig sind, die nicht sehen und doch glauben!
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je leur ai donné la gloire que tu m`as donnée, afin qu`ils soient un comme nous sommes un, -
und ich habe ihnen gegeben die herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; c`est par fidélité que tu m`as humilié.
herr, ich weiß, daß deine gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
balaam répondit à balak: eh! n`ai-je pas dit aux messagers que tu m`as envoyés:
bileam antwortete ihm: habe ich nicht auch zu deinen boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.
da hoben sie den stein ab, da der verstorbene lag. jesus aber hob seine augen empor und sprach: vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et qui me fait échapper à mes ennemis! tu m`élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l`homme violent.
er hilft mir aus von meinen feinden. du erhöhst mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den frevlern.
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
et hiram fit répondre à salomon: j`ai entendu ce que tu m`as envoyé dire. je ferai tout ce qui te plaira au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès.
und hiram sandte zu salomo und ließ ihm sagen: ich habe gehört, was du zu mir gesandt hast. ich will tun nach allem deinem begehr mit zedern-und tannenholz
Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
i') les « autres dépenses » sont á ventiler sur les bénéficiaires de pension de moins de 55 ans selon le rapport suivant: risi™ mini«: »"»ilion» .ux pensionnés moins de 53 .ns χ tu m j
(*) versicherungspflichtige. (*) ohne witwen und waisenrente. (*) ohne staatliche zuschüsse. (·) die „sonstigen ausgaben" sind auf die rentenempfänger unter 55 jahre nach folgendem verhältnis aufzuschlüsseln: . _ , leistungen an rentenempfänger unter 55 jahre im bergbausystem:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Riferimento:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta