You searched for: tu m exit (Franska - Tyska)

Franska

Översätt

tu m exit

Översätt

Tyska

Översätt
Översätt

Översätt texter, dokument och röst direkt med Lara

Översätt nu

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Franska

Tyska

Info

Franska

tu m exit

Tyska

du siehst toll aus

Senast uppdaterad: 2019-01-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

tu m`as enlevé la paix; je ne connais plus le bonheur.

Tyska

meine seele ist aus dem frieden vertrieben; ich muß des guten vergessen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je t`invoque au jour de ma détresse, car tu m`exauces.

Tyska

in der not rufe ich dich an; du wollest mich erhören.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

cependant je suis toujours avec toi, tu m`as saisi la main droite;

Tyska

dennoch bleibe ich stets an dir; denn du hältst mich bei meiner rechten hand,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

comme tu m`as envoyé dans le monde, je les ai aussi envoyés dans le monde.

Tyska

gleichwie du mich gesandt hast in die welt, so sende ich sie auch in die welt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je raconte mes voies, et tu m`exauces: enseigne-moi tes statuts!

Tyska

ich erzähle meine wege, und du erhörst mich; lehre mich deine rechte.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

Écoute-moi, et je parlerai; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.

Tyska

"so höre nun, laß mich reden; ich will dich fragen, lehre mich!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Franska

ceins tes reins comme un vaillant homme; je t`interrogerai, et tu m`instruiras.

Tyska

gürte deine lenden wie ein mann; ich will dich fragen, lehre mich!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

c`est alors que tu m`effraies par des songes, que tu m`épouvantes par des visions.

Tyska

so erschrecktest du mich mit träumen und machtest mir grauen durch gesichte,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

parce que tu m`as vu, tu as cru. heureux ceux qui n`ont pas vu, et qui ont cru!

Tyska

spricht jesus zu ihm: dieweil du mich gesehen hast, thomas, glaubest du. selig sind, die nicht sehen und doch glauben!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je leur ai donné la gloire que tu m`as donnée, afin qu`ils soient un comme nous sommes un, -

Tyska

und ich habe ihnen gegeben die herrlichkeit, die du mir gegeben hast, daß sie eins seien, gleichwie wir eins sind,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

je sais, ô Éternel! que tes jugements sont justes; c`est par fidélité que tu m`as humilié.

Tyska

herr, ich weiß, daß deine gerichte recht sind; du hast mich treulich gedemütigt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

balaam répondit à balak: eh! n`ai-je pas dit aux messagers que tu m`as envoyés:

Tyska

bileam antwortete ihm: habe ich nicht auch zu deinen boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

ils ôtèrent donc la pierre. et jésus leva les yeux en haut, et dit: père, je te rends grâces de ce que tu m`as exaucé.

Tyska

da hoben sie den stein ab, da der verstorbene lag. jesus aber hob seine augen empor und sprach: vater, ich danke dir, daß du mich erhört hast.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et qui me fait échapper à mes ennemis! tu m`élèves au-dessus de mes adversaires, tu me délivres de l`homme violent.

Tyska

er hilft mir aus von meinen feinden. du erhöhst mich aus denen, die sich wider mich setzen; du hilfst mir von den frevlern.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

et hiram fit répondre à salomon: j`ai entendu ce que tu m`as envoyé dire. je ferai tout ce qui te plaira au sujet des bois de cèdre et des bois de cyprès.

Tyska

und hiram sandte zu salomo und ließ ihm sagen: ich habe gehört, was du zu mir gesandt hast. ich will tun nach allem deinem begehr mit zedern-und tannenholz

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Franska

i') les « autres dépenses » sont á ventiler sur les bénéficiaires de pension de moins de 55 ans selon le rapport suivant: risi™ mini«: »"»ilion» .ux pensionnés moins de 53 .ns χ tu m j

Tyska

(*) versicherungspflichtige. (*) ohne witwen­ und waisenrente. (*) ohne staatliche zuschüsse. (·) die „sonstigen ausgaben" sind auf die rentenempfänger unter 55 jahre nach folgendem verhältnis aufzuschlüsseln: . _ , leistungen an rentenempfänger unter 55 jahre im bergbausystem:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
8,945,725,595 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK