Hai cercato la traduzione di διάστιχο da Greco a Inglese

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Inglese

Informazioni

Greco

διάστιχο

Inglese

lead

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

& Διάστιχο

Inglese

spacing

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Aterentes
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Greco

Διάστιχο : 2

Inglese

line spacing : 2

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

αυξητικό διάστιχο

Inglese

incremental spacing

Ultimo aggiornamento 2014-11-14
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

Εσοχή/ διάστιχο

Inglese

indent/ spacing

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: IATE

Greco

~Διάστιχο Γραμμής:

Inglese

~line spacing:

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Πλαίσια και διάστιχο

Inglese

borders and spacing

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Διάστιχο: 1.15 Γραμμής

Inglese

line spacing: 1.15 lines

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Διάστιχο παραγράφου μισής γραμμής

Inglese

paragraph spacing of half a line

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Κανονικό διάστιχο παραγράφου μιας γραμμής

Inglese

normal paragraph spacing of one line

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Το προεπιλεγμένο διάστιχο γραμμής για νέα αντικείμενα κειμένου.

Inglese

the default line spacing for new text objects.

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Κανονικό διάστιχο, χωρίς ειδική μέριμνα για την τελευταία γραμμή

Inglese

normal spacing, no special provision for the last line

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Μεταξύ των παραγράφων και των εδαφίων πρέπει να υπάρχει διπλό διάστιχο.

Inglese

there should be two carriage returns between paragraphs and subparagraphs.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Χωρίς διάστιχο μεταξύ παραγράφων, εσοχή της πρώτης γραμμής κατά 1 γράμμα

Inglese

no spacing between paragraphs, indent the first line by 1 em

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Διάστιχο 1/ 2 γραμμής, χωρίς ειδική μέριμνα για την τελευταία γραμμή

Inglese

spacing 1/ 2 line, no special provision for the last line

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Γιά τόν σκοπό αυτόν, ή περιγραφή τών εμπορευ­μάτων πρέπει νά αναγράφεται χωρίς κενό διάστιχο.

Inglese

to this end, the description of the goods must be indicated without leaving any blank lines.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Ένα καλό μέγεθος παραθύρου πρέπει να είναι ελαφρά μεγαλύτερο από το διάστιχο κειμένου σε μια εικόνα.

Inglese

a good window size should be slightly bigger than the text line spacing in an image.

Ultimo aggiornamento 2020-04-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Υποσημειώσεις: εντάσσονται στο πλαίσιο της σελίδας με λευκή διαχωριστική γραμμή χωριζό­μενη από το κείμενο με ένα διάστιχο

Inglese

footnotes: included in the overall type depth beneath a fine rule of either 4 ciceros (set flush left) or the whole width of the column (for multi-column pages only)

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Αριθ. l 387/69 σκοπό αυτό, η περιγραφή των εμπορευμάτων, πρέπει να αναγράφεται χωρίς κενό διάστιχο.

Inglese

no l 387/69 exclude all possibility of fraudulent additions.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Greco

Οι διαστάσεις τους είναι 210 × 297 mm και το δακτυλογραφικό διάστιχο 4,24 mm (ένα έκτο της ίντσας)· η διάταξη των εντύπων ακολουθείται αυστηρά.

Inglese

their size shall be 210 × 297 mm; the type space between the lines shall be 4,24 mm (one sixth of an inch); the layout of the forms shall be followed precisely.

Ultimo aggiornamento 2014-11-21
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Aterentes

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,747,352,655 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK