Hai cercato la traduzione di ανοσοτροποποιητικών da Greco a Lettone

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Greek

Latvian

Informazioni

Greek

ανοσοτροποποιητικών

Latvian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Lettone

Informazioni

Greco

Ταυτόχρονη σταθερή χορήγηση δόσεων αµινοσαλικυλικών, κορτικοστεροειδών και/ ή ανοσοτροποποιητικών παραγόντων υτ

Lettone

478 no iekļautajiem pacientiem (32%) bija diagnosticēta smaga slimība (cdai punktu skaits > 300 un vienlaicīga kortikosteroīdu un/ vai imūnsupresantu lietošana), kas atbilst indikācijā minētajai pacientu grupai (skatīt apakšpunktu 4. 1). v

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Greco

Ταυτόχρονες σταθερές δόσεις πόσιμων αμινοσαλικυλικών, κορτικοστεροειδών, και/ ή ανοσοτροποποιητικών παραγόντων επετράπησαν.

Lettone

vienlaikus bija atļauts lietot perorālos aminosalicilātus, kortikosteroīdus un/ vai imūnmodulatorus stabilās devās.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Greco

Η σύγχρονη χορήγηση ανοσοτροποποιητικών έχει συσχετισθεί με χαμηλότερη συχνότητα αντισωμάτων προς το infliximab και με μείωση της συχνότητας των αντιδράσεων έγχυσης.

Lettone

vienlaicīga lietošana ar imūnmodulatoriem tiek saistīta ar mazāku antivielu rašanos pret infliksimabu, kā arī samazinātu reakciju pret infūzijas atkārtotu ievadīšanu.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Greco

56 δόσεων αμινοσαλικυλικών, κορτικοστεροειδών και/ ή ανοσοτροποποιητικών παραγόντων επιτράπηκαν και το 79% των ασθενών συνέχισαν να λαμβάνουν τουλάχιστον μία από τις παραπάνω αγωγές.

Lettone

bija atļauta vienlaicīga stabilu aminosalicilātu, kortikosteroīdu un/ vai imūnmodulējošo līdzekļu devu lietošana, un 79% pacientu turpināja saņemt vismaz vienu no šiem līdzekļiem.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Greco

Ταυτόχρονη σταθερή χορήγηση δόσεων αμινοσαλικυλικών, κορτικοστεροειδών και/ ή ανοσοτροποποιητικών παραγόντων επιτράπηκαν και το 79% των ασθενών συνέχισαν να λαμβάνουν τουλάχιστον μία από τις παραπάνω αγωγές.

Lettone

bija atļauta vienlaicīga stabilu aminosalicilātu, kortikosteroīdu un/ vai imūnmodulējošo līdzekļu devu lietošana, un 79% pacientu turpināja saņemt vismaz vienu no šiem līdzekļiem.

Ultimo aggiornamento 2012-04-12
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Greco

Πιστεύεται ότι η διεργασία αυτή, είναι τουλάχιστον εν μέρει υπεύθυνη για τις ποικίλες κυτταρικές ανταποκρίσεις της ιντερφερόνης συμπεριλαμβανομένων της αναστολής του κυτταρικού πολλαπλασιασμού μέσα στα μολυσμένα από ιο κύτταρα, της καταστολής του κυτταρικού πολλαπλασιασμού και για μία σειρά ανοσοτροποποιητικών δράσεων, όπως η διέγερση της φαγοκυτταρικής δραστηριότητας των μακροφάγων και η επαύξηση της ειδικής κυτταροτοξότητας των λεμφοκυττάρων για συγκεκριμένα κύτταρα.

Lettone

uzskata, ka šis process, vismaz daļēji, nodrošina dažādas šūnas atbildreakcijas pret interferonu, to vidū vīrusu replikācijas nomākšanu ar vīrusu inficētās šūnās, šūnas proliferācijas nomākšanu un tādu imūnmodulējošu

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: Questo allineamento potrebbe essere errato.
Eliminalo se ritieni che sia così.

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,793,370,630 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK