Hai cercato la traduzione di υπαναχωρήσεως da Greco a Romeno

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Greek

Romanian

Informazioni

Greek

υπαναχωρήσεως

Romanian

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Greco

Romeno

Informazioni

Greco

hamilton υπαναχωρήσεως φαίνεται δικαιολογημένος, έστω και αν οι πληροφορίες δεν προέρχονται από τον έμπορο.

Romeno

hamilton de considerații, conform jurisprudenței a posibilității de a invoca dreptul de revocare pare justificată chiar și atunci când informația nu ar proveni de la comerciant.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Η αναιρεσείουσα στην υπόθεση αυτή δεν είχε λάβει καμία πληροφόρηση σχετικά με το δικαίωμά της υπαναχωρήσεως.

Romeno

În această cauză, reclamanta nu primise nicio informație privind dreptul său de revocare.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Ως εκ τούτου, η παραγραφή του δικαιώματος υπαναχωρήσεως δεν μπορεί να αντιταχθεί στον καταναλωτή ελλείψει τέτοιας πληροφορήσεως.

Romeno

În consecință, prescripția dreptului de revocare nu poate fi invocată împotriva consumatorului în lipsa unei astfel de informații.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Ειδικότερα, το άρθρο 4 της εν λόγω οδηγίας προβλέπει τα εξής: υπαναχωρήσεως ισοδυναμεί με έλλειψη πληροφορήσεως.

Romeno

astfel, articolul 4 din respectiva directivă prevede că: unei informații. În această situație, articolul 2 alineatul 1 a patra teză din legea privind revocarea contractelor încheiate la domiciliul clientului și a tranzacțiilor similare (gesetz über den widerruf von haustürgeschäften und ähnlichen geschäften, denumită în continuare „hwig”) 3 prevede că:

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Βάσει της προσεγγίσεως αυτής, το δικαίωμα υπαναχωρήσεως πρέπει να γίνεται αντιληπτό ως προέκταση του δικαιώματος του καταναλωτή σε πληροφόρηση.

Romeno

potrivit acestei abordări, dreptul de revocare trebuie înțeles ca o extindere a dreptului consumatorului la informație.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Επιπλέον, ο χρονικός περιορισμός αυτού του δικαιώματος υπαναχωρήσεως προβλέπεται και σε ορισμένες άλλες οδηγίες που αποβλέπουν στην προστασία του καταναλωτή.

Romeno

pe de altă parte, limitarea în timp a acestui drept de revocare este prevăzută și în alte directive privind protecția consumatorului.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Ο καταναλωτής που ασκεί το δικαίωμα υπαναχωρήσεως από εξ αποστάσεως σύμβαση δεν υποχρεούται, γενικά, να καταβάλει στον πωλητή αποζημίωση για τη χρήση του παραδοθέντος αγαθού.

Romeno

În general, un consumator care își exercită dreptul de retractare a unui contract la distanţă nu trebuie să fie obligat să despăgubească vânzătorul pentru utilizarea bunurilor dobândite.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Ειδικότερα, για όσο χρόνο ο καταναλωτής δεν έχει λάβει τη σχετική με το δικαίωμά του υπαναχωρήσεως πληροφόρηση, δεν είναι σε θέση να γνωρίζει το πλήρες περιεχόμενο του δικαιώματός του.

Romeno

astfel, atât timp cât consumatorul nu a primit informația privind dreptul său de revocare, acesta nu este în măsură să își cunoască în totalitate drepturile.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

hamilton έλαβε γνώση του δικαιώματός της υπαναχωρήσεως κατόπιν της δημοσιεύσεως της εν λόγω αποφάσεως heininger και ότι εκ τούτου αποφάσισε, μερικούς μήνες αργότερα, να υπαναχωρήσει από την αρχική σύμβαση δανείου.

Romeno

cu timpul, cunoștință de dreptul său de retractare ca urmare a pronunțării hotărârii heininger și că tocmai pe această bază a decis, după câteva luni, să revoce contractul de împrumut inițial.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ poiares maduro — ΥΠΟΘΕΣΗ c-412/06 δικαίωμά του υπαναχωρήσεως καταναλωτή η επιλογή του καταλληλότερου χρόνου για την προσβολή της συμβατικής του σχέσεως.

Romeno

concluziile avocatului general poiares maduro — cauza c-412/06 său de revocare, alegerea momentului celui mai oportun pentru a repune în discuție raportul său contractual.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

- γραπτή ενημέρωση σχετικά με τους όρους και τον τρόπο άσκησης του δικαιώματος υπαναχωρήσεως, κατά την έννοια του άρθρου 6, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση,

Romeno

- o informare scrisă asupra condiţiilor şi modalităţilor de exercitare a dreptului de retragere în sensul art. 6, inclusiv cazurile la care se face referire în art. 6 alin. (3), prima liniuţă,

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Greco

Σε κάθε περίπτωση πρέπει να παρέχονται:-γραπτή ενημέρωση σχετικά με τους όρους και τον τρόπο άσκησης του δικαιώματος υπαναχωρήσεως, κατά την έννοια του άρθρου 6, συμπεριλαμβανομένων των περιπτώσεων που αναφέρονται στο άρθρο 6 παράγραφος 3 πρώτη περίπτωση,

Romeno

1. consumatorul trebuie să primească, în scris sau pe un alt suport durabil disponibil şi la care are acces, confirmarea informaţiilor menţionate la art.4 alin.(1) lit.de la (a) la (f), în timp util pe parcursul execuţiei contractului şi cel mai târziu în momentul livrării când este vorba de bunuri care nu sunt destinate livrărilor către terţi, cu excepţia situaţiei în care aceste informaţii au fost deja furnizate consumatorului înainte de încheierea contractului, în scris sau pe un alt suport durabil disponibil şi la care acesta are acces.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

«Αν το πληροφοριακό αυτό στοιχείο δεν ανακοινωθεί, το δικαίωμα υπαναχωρήσεως του πελάτη δεν αποσβέννυται παρά μόνον ένα μήνα μετά την εκπλήρωση, εκ μέρους αμφοτέρων των συμβαλλομένων, του συνόλου των υποχρεώσεών τους.»

Romeno

„În cazul tranzacțiilor menționate la articolul 1, comerciantul trebuie să informeze în scris consumatorul despre dreptul acestuia de a rezilia contractul în termenul stabilit la articolul 5, precum și numele și adresa persoanei față de care își poate exercita acest drept. această notificare este datată și menționează informațiile care să permită identificarea contractului.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Greco

Δικαίωμα υπαναχώρησης

Romeno

dreptul de retragere

Ultimo aggiornamento 2014-10-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,765,727,904 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK