Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
a new institutional infrastructure must be based on substance.
ينبغي للبنية التحتية المؤسسية الجديدة أن تقوم على مضمون جوهري.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the new partnership is based on a new concept.
والشراكة الجديدة تستند إلى مفهوم جديد.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
so we're gonna do a new unit of work every week based on you, and what interests you.
لذلك سنبدأ في وحدة جديدة كل أسبوع، بناءاً عليكم و ما الذي تهتمون فيه
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(a) unit-based royalties based on units of volume or weight;
(أ) عائدات الوحدات المستندة إلى وحدات الحجم أو الوزن؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
:: a partnership development unit (based on the united nations fund for international partnerships)
:: وحدة لتنمية الشراكات (مبينة على صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية)
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
nepad is based on a new vision for africa.
وتعتمد الشراكة الجديدة على رؤية جديدة لأفريقيا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
- invalidation of some units based on individual offences.
- إقصاء بعض الوحدات بسبب مخالفات فردية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a new unit, the criminal justice interface unit is tasked to identify and address deficiencies in the area of police and prosecutorial cooperation.
وأنشئت وحدة جديدة باسم وحدة وصل العدالة الجنائية، كلفت بمهمة تحديد ومعالجة أوجه القصور في مجال التعاون بين الشرطة وسلطات الادعاء العام.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
this would add another dimension by which a new taxonomy and typology of ieg based on soft law and public networks and institutions could be explored.
187- ومن شأن هذا أن يضيف بعدا آخر يمكن من خلاله استكشاف تصنيف وتنميط جديدين للإدارة البيئية الدولية بالاستناد إلى القانون الإرشادي والشبكات والمؤسسات العامة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) the establishment of detailed organizational internal control structures for each governmental unit based on the standards presented in this document;
)أ( وضع هياكل تنظيمية مفصﱠلة للمراقبة الداخلية لكل وحدة حكومية تقوم على أساس المعايير المقدمة في هذه الوثيقة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
- establishes, utilizes and develops an information management system for the financial intelligence unit based on information technology;
- إقامة وتشغيل وتطوير شبكة لتحليل المعلومات لدى إدارة الاستخبارات المالية استنادا إلى تكنولوجيا المعلومات؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
from late 2005 onward, a new library service for the secretariat units based at vienna was established and is run by the library and linguistic support unit.
ومنذ أواخر عام 2005 فصاعدا، أنشئت خدمة مكتبية جديدة لصالح وحدات الأمانة العامة الموجود مقرها في فيينا، يضطلع بإدارتها وحدة المكتبة والدعم اللغوي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
27. provision is made to cover the cost of the contingent-owned equipment of the south korean medical unit based on the survey received to date.
٢٧ - يرصد اعتماد لتغطية تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتابعة للوحدة الطبية التابعة لكوريا الجنوبية، استنادا إلى الدراسة اﻻستقصائية الواردة حتى هذا التاريخ.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in addition, it was traditionally and universally accepted that the family unit, based on a relationship between a man and a woman, was the foundation of human society.
ثم إنه جرت العادة في جميع أنحاء العالم على أن تكون نواة الأسرة متكونة من رجل وإمرأة، وذلك هو أساس المجتمعات البشرية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
(b) single units based on multiple electrochemical cells with capacities of up to 100 gallons per day; and
(ب) ووحدة مفردة تستند إلى خلايا كهروكيميائية متعددة قدرتها تصل إلى 100 غالون يوميا؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
in late 2005, a new library service was approved for the secretariat units based at vienna under the library business plan and was fully established in may 2007 as the united nations library -- vienna.
وفي أواخر عام 2005، اعتمدت خدمة جديدة للمكتبة لوحدات الأمانة العامة الموجودة في فيينا في إطار خطة عمل المكتبة، وتم إنشاؤها في أيار/مايو 2007 بوصفها مكتبة الأمم المتحدة في فيينا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
a total of $22,100 is requested under this heading for office supplies for department of administration and management units based on standard rates of $200 per person per year.
يطلب اعتماد مبلغ إجماليه ١٠٠ ٢٢ دوﻻر في إطار هذا البند لتغطية اللوازم المكتبية للوحدات التابعة ﻹدارة شؤون اﻹدارة والتنظيم على أساس المعدﻻت الموحدة البالغة ٢٠٠ دوﻻر للشخص الواحد سنويا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
64. the family is viewed in the libyan arab jamahiriya as a cornerstone of the social structure. it is the standard socio-biological unit based on husband and wife joined by law in a sacred union in accordance with the islamic shari'a.
٤٦- تعتبر اﻷسرة في الجماهيرية العربية الليبية من أهم أنسقة البناء اﻻجتماعي وتعني بأنها وحدة اجتماعية بيولوجية نظامية أساسها الزوج والزوجة اللذان يربطهما رباط شرعي مقدس تم بينهما وفق الشريعة اﻻسﻻمية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
uml proposed a federal structure based on geography, population, language, culture, history and natural resources, while nc supports federal units based on economic and geographical factors, and not on communal lines.
واقترح الحزب الشيوعي النيبالي هيكلية اتحادية تقوم على الاعتبارات الجغرافية والسكانية واللغوية والثقافية والتاريخية والموارد الطبيعية، في حين أعرب المؤتمر النيبالي عن تأييده لإنشاء وحدات اتحادية تستند إلى العوامل الاقتصادية والجغرافية، وليس إلى الاعتبارات الطائفية.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
abolishment of one p-2 associate political affairs officer post in this unit based on the actual staffing situation -- the post had been loaned to the procurement section [4 (a)]
:: إلغاء وظيفة موظف شؤون سياسية مساعد من الرتبة ف-2 في هذه الوحدة استنادا إلى حالة ملاك الموظفين الفعلية - كانت الوظيفة معارة إلى قسم المشتريات [4 (أ)]
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: