Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
diffidence
عدم ثقة بالنفس
Ultimo aggiornamento 2022-11-16
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
churchill was seen with great diffidence for the instituted power.
تشرشل" كان يُظهر قدراً عظيماً" من الريبه تجاه ( المؤسسات ) كما نسميها اليوم
Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
but there is something more fundamental underlying diplomats’ natural diffidence.
*** untranslated ***
Ultimo aggiornamento 2020-12-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the suspicion of them e the diffidence of ours objectives will go to increase."
ستتعاظم شكوكهم وسيزداد" "أرتيابهم نحو مقاصدنا ودوافعنا
Ultimo aggiornamento 2017-10-12
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
it will not change by magical fiat the old thinking of some and the diffidence of others.
ولن يصدر عنه أمر سحري يغير من التفكير القديم لدى البعض، أو من عدم ثقة البعض بالنفس.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
bashfulness ; coyness ; diffidence ; modesty ; pudency ; shame ; shyness ; timidity
حَيَاء ؛ خَجَل، خَفَر، اِحْتِشَام
Ultimo aggiornamento 2020-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
however, the poor often had a sense of diffidence or fear, born from living under the domination of the rich, with associated economic insecurity.
إلا أنه غالباً ما يكون لدى الفقراء شعور بانعدام الثقة بالنفس أو الخوف الناشئ عن العيش تحت سيطرة الأغنياء، مع ما يرتبط بذلك من انعدام الأمن الاقتصادي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
only disinterest in certain regions, diffidence among allies and friendly states and political trade-offs in the united nations can provide an explanation.
وليس ثمة تفسير لذلك سوى قلة الاهتمام ببعض المناطق وتهيب الحلفاء والدول الصديقة والمقايضات السياسية في الأمم المتحدة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
we have voted against this draft resolution, and we have done so with a certain degree of diffidence, because the text of this draft includes a number of very important and valuable concepts.
وقد أدلينا بصوتنا معارضين لمشروع القرار المذكور، وفعلنا ذلك في شيء من الوجل، ذلك أن نص مشروع القرار هذا يشمل عددا من المفاهيم على جانب كبير من الأهمية والقيمة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
though applications have always been called from all citizens of the country, for various reasons, including diffidence caused by previous language policies, very few tamils have joined in the recent past.
وعلى الرغم من أن الطلبات متاحة لجميع مواطني البلد، لم تنضم سوى فئة قليلة من التاميل في الماضي القريب، لعدة أسباب منها قلة التهيب نتيجة للسياسات السابقة فيما يتصل باللغة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
67. he was aware that france had made a declaration of non—applicability in relation to article 27 of the covenant, and so it was with some diffidence that he raised the issue of the rights of minorities.
٧٦- وقال إنه على علم بأن فرنسا أصدرت إعﻻناً بعدم انطباق المادة ٧٢ من العهد، ولهذا فإنه يثير بشيء من التردد مسألة حقوق اﻷقليات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) the absence of a competition law until its adoption in january 2008 was a serious gap and suggested diffidence about exposing long-established domestic business to competition.
(ب) كان الافتقار إلى قانون المنافسة حتى اعتماده في كانون الثاني/يناير 2008 يشكل ثغرة كبيرة، ويوحي ذلك بعدم الثقة والرغبة في عدم تعريض الأعمال التجارية المحلية للمنافسة.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
29. the special rapporteur recalls that there is no place for racism and intolerance in sport. sport is meant to foster social cohesion, bring different cultures together in a celebration of healthy competition, and overcome the diffidence and contempt that all too often divide countries and communities in the political and social arenas.
29- يذكّر المقرر الخاص بأنه لا مكان للعنصرية والتعصب في مجال الرياضة، الذي يهدف إلى تعزيز تماسك النسيج الاجتماعي، والجمع بين الثقافات المختلفة احتفاء بمنافسة سليمة، والتغلب على الوجل والإهانة اللذين كثيراً ما يفرقان بين البلدان والمجتمعات المحلية في المجالين السياسي والاجتماعي.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: