Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
didn't want to be eclipsed by his son.
هو لم يكن يريد أن يتم التفوق عليه بواسطة إبنه
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the stars of real madrid are being eclipsed by north londoners.
نجوم ريال مدريد منحرجين من قبل نجوم شمال لندن
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
henry's fondness for anyone is eclipsed by his love of power.
حب (هنري) لأي شخص يختفي بواسطة حبه للسلطة.
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
our efforts to end conflicts will be eclipsed by wars over refugees and resources.
وستطغى الحروب بشأن اللاجئين والموارد على جهودنا الرامية إلى إنهاء الصراعات.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
crime prevention was gradually being eclipsed by a growing emphasis on punishment.
وفي هذا السياق، تزايد إهمال منع الجريمة لصالح قمعٍ يشجع الجريمة(30).
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the persian moon will be eclipsed by the macedonian sun. is it not so, aristander?
-القمر الفارسى سيحجب من الشمس المقدونية اليس كذالك يا ارستاندر؟
Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
such noble principles and objectives will be eclipsed by any kind of arms race or hostilities in space.
إن مثل هذه المبادئ والأهداف النبيلة لن تصمد حتماً تحت وطأة أي شكل من أشكال السباق نحو التسلح أو أية مظاهر عدائية في هذا الفضاء.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
gladys henry dick and george frederick dick developed a vaccine in 1924 that was later eclipsed by penicillin in the 1940s.
الزوجان غلاديس هنري ديك وجورج فريدريك ديك طورا لقاحا في 1920s الذي تفوق عليه في وقت لاحق البنسلين في 1940s.
accountability is fundamental to ensuring that the achievement of the main objective is not eclipsed by the different interests of the engaged organizations.
وتعدّ المساءلة متطلبا أساسيا لضمان ألا يتم الجور على الهدف الرئيسي بفعل ما لدى المنظمات المشاركة من مصالح متباينة.
in 2007, the high commissioner was also struck by the fact that broader human rights issues affecting all communities have largely been eclipsed by the
وفي عام 2007، أعربت المفوضة السامية عن دهشتها أيضاً لأن التركيز المباشر على مسائل متعلقة بالنزاع، ومنها مسائل التمييز والاستبعاد وعدم المساواة بين الجنسين وحقوق العمال المهاجرين وحرية الصحافة، يطغى إلى حد كبير على مسائل أوسع نطاقاً تتعلق بحقوق الإنسان وتؤثر في المجتمعات كافة.
the year itself was eclipsed by a number of other important events which have taken place during the commemoration of the fiftieth anniversary.
فقد طغى على السنة ذاتها عدد من المناسبات الهامة اﻷخرى التي وقعت خﻻل اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.
undp contributions to poverty reduction were varied, and often eclipsed by the shift in focus in response to urgent issues such as elections support.
26 - كانت مساهمات البرنامج الإنمائي، في الحد من الفقر متفاوتة، وكثيرا ما كان يطغى عليها التحول في التركيز في التصدي لمسائل ملحة مثل مسألة دعم الانتخابات.
with the democratic convergence and virtually all other opposition groups boycotting the race, the elections generated little public interest and were eclipsed by the accompanying violence.
ونظرا لمقاطعة تحالف الوفاق الديمقراطي وكل مجموعات المعارضة تقريبا للسباق، لم تُثر الانتخابات سوى قدر يسير من اهتمام الجمهور، وطمس العنف السائد بريقها.
the spirit of consensus which has always guided it seems to have been eclipsed by suspicions that cause the slightest proposal made by a country or group of countries to be questioned immediately.
ويبدو أن روح توافق اﻵراء التي وجهته على الدوام طمستها الشكوك التي تجعل من أدنى مقترح يقدمه بلد أو مجموعة من البلدان موضع تساؤل على الفور.
notwithstanding, in practice, its impact on the economic opportunities of women is minimal, since the law is regarded as archaic and redundant and has been eclipsed by custom.
ولكن نجد أن تأثير القانون على الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة ضعيف للغاية، في مجال الممارسة، ذلك أن القانون يعتبر قديما ولا حاجة إليه وقد غلبت العادة المتبعة عليه.
62. traditional irrigation technology in mountain areas has been eclipsed by modern dam construction and the rapid development of large downstream irrigation schemes, generally inappropriate for mountain areas.
٦٢ - وقد طمس بناء السدود الحديثة والتطوير السريع لبرامج واسعة النطاق للري في اتجاه مجرى اﻷنهار، وهي عموما غير مناسبة للمناطق الجبلية، التكنولوجيات التقليدية للري في المناطق الجبلية.
the benefits that migrants bring to a country as a whole, and over time, are often eclipsed by more immediate and local grievances, whether well-founded or not.
إن الاستحقاقات التي ينقلها المهاجرون إلى بلد ككل، وخلال الوقت، تبزها في أغلب الحالات المظالم الأقرب زمنا والمحلية، سواء كان أو لم يكن لها أساس من الصحة.
long eclipsed by the cold war, its role was now being acknowledged anew: it truly was an instrument capable of perceiving the concerns of the international community, particularly their economic and social dimensions.
وقال إن دور المجلس بعد أن تﻻشى فترة طويلة بسبب الحرب الباردة يحظى اﻵن باعتراف جديد إذ أنه يمثل حقا إحدى اﻷدوات التي تمكن من فهم مشاغل المجتمع الدولي وﻻ سيما في أبعادها اﻻقتصادية واﻻجتماعية.
we must, however, remain vigilant that our development agenda is not eclipsed by a single-minded focus on conflict and war, which continue to cast a giant and deadly shadow over our world.
لكننا لا بد أن نظل متنبهين لبرنامج إنمائنا الذي ينبغي ألا يكسفه تركيز نابع عن عقلية ذات جانب واحد تركز على الصراع والحرب، اللذين لا يزالان يلقيان بظل جبار وقاتل على عالمنا.