Вы искали: eclipsed by (Английский - Арабский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

English

Arabic

Информация

English

eclipsed by

Arabic

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Арабский

Информация

Английский

didn't want to be eclipsed by his son.

Арабский

هو لم يكن يريد أن يتم التفوق عليه بواسطة إبنه

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

the stars of real madrid are being eclipsed by north londoners.

Арабский

نجوم ريال مدريد منحرجين من قبل نجوم شمال لندن

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

henry's fondness for anyone is eclipsed by his love of power.

Арабский

حب (هنري) لأي شخص يختفي بواسطة حبه للسلطة.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

our efforts to end conflicts will be eclipsed by wars over refugees and resources.

Арабский

وستطغى الحروب بشأن اللاجئين والموارد على جهودنا الرامية إلى إنهاء الصراعات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 2
Качество:

Английский

crime prevention was gradually being eclipsed by a growing emphasis on punishment.

Арабский

وفي هذا السياق، تزايد إهمال منع الجريمة لصالح قمعٍ يشجع الجريمة(30).

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

the persian moon will be eclipsed by the macedonian sun. is it not so, aristander?

Арабский

-القمر الفارسى سيحجب من الشمس المقدونية اليس كذالك يا ارستاندر؟

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 2
Качество:

Английский

such noble principles and objectives will be eclipsed by any kind of arms race or hostilities in space.

Арабский

إن مثل هذه المبادئ والأهداف النبيلة لن تصمد حتماً تحت وطأة أي شكل من أشكال السباق نحو التسلح أو أية مظاهر عدائية في هذا الفضاء.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

we repeatedly see ongoing crises eclipsed by the crises of the moment, highlighted through the media lens.

Арабский

ونرى تكرارا أزمات حالية تطغى عليها أزمات آنية تبرزها عدسات وسائط الإعلام.

Последнее обновление: 2013-02-19
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

gladys henry dick and george frederick dick developed a vaccine in 1924 that was later eclipsed by penicillin in the 1940s.

Арабский

الزوجان غلاديس هنري ديك وجورج فريدريك ديك طورا لقاحا في 1920s الذي تفوق عليه في وقت لاحق البنسلين في 1940s.

Последнее обновление: 2016-03-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

accountability is fundamental to ensuring that the achievement of the main objective is not eclipsed by the different interests of the engaged organizations.

Арабский

وتعدّ المساءلة متطلبا أساسيا لضمان ألا يتم الجور على الهدف الرئيسي بفعل ما لدى المنظمات المشاركة من مصالح متباينة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

in 2007, the high commissioner was also struck by the fact that broader human rights issues affecting all communities have largely been eclipsed by the

Арабский

وفي عام 2007، أعربت المفوضة السامية عن دهشتها أيضاً لأن التركيز المباشر على مسائل متعلقة بالنزاع، ومنها مسائل التمييز والاستبعاد وعدم المساواة بين الجنسين وحقوق العمال المهاجرين وحرية الصحافة، يطغى إلى حد كبير على مسائل أوسع نطاقاً تتعلق بحقوق الإنسان وتؤثر في المجتمعات كافة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the year itself was eclipsed by a number of other important events which have taken place during the commemoration of the fiftieth anniversary.

Арабский

فقد طغى على السنة ذاتها عدد من المناسبات الهامة اﻷخرى التي وقعت خﻻل اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

undp contributions to poverty reduction were varied, and often eclipsed by the shift in focus in response to urgent issues such as elections support.

Арабский

26 - كانت مساهمات البرنامج الإنمائي، في الحد من الفقر متفاوتة، وكثيرا ما كان يطغى عليها التحول في التركيز في التصدي لمسائل ملحة مثل مسألة دعم الانتخابات.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

with the democratic convergence and virtually all other opposition groups boycotting the race, the elections generated little public interest and were eclipsed by the accompanying violence.

Арабский

ونظرا لمقاطعة تحالف الوفاق الديمقراطي وكل مجموعات المعارضة تقريبا للسباق، لم تُثر الانتخابات سوى قدر يسير من اهتمام الجمهور، وطمس العنف السائد بريقها.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the spirit of consensus which has always guided it seems to have been eclipsed by suspicions that cause the slightest proposal made by a country or group of countries to be questioned immediately.

Арабский

ويبدو أن روح توافق اﻵراء التي وجهته على الدوام طمستها الشكوك التي تجعل من أدنى مقترح يقدمه بلد أو مجموعة من البلدان موضع تساؤل على الفور.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

notwithstanding, in practice, its impact on the economic opportunities of women is minimal, since the law is regarded as archaic and redundant and has been eclipsed by custom.

Арабский

ولكن نجد أن تأثير القانون على الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة ضعيف للغاية، في مجال الممارسة، ذلك أن القانون يعتبر قديما ولا حاجة إليه وقد غلبت العادة المتبعة عليه.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

62. traditional irrigation technology in mountain areas has been eclipsed by modern dam construction and the rapid development of large downstream irrigation schemes, generally inappropriate for mountain areas.

Арабский

٦٢ - وقد طمس بناء السدود الحديثة والتطوير السريع لبرامج واسعة النطاق للري في اتجاه مجرى اﻷنهار، وهي عموما غير مناسبة للمناطق الجبلية، التكنولوجيات التقليدية للري في المناطق الجبلية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

the benefits that migrants bring to a country as a whole, and over time, are often eclipsed by more immediate and local grievances, whether well-founded or not.

Арабский

إن الاستحقاقات التي ينقلها المهاجرون إلى بلد ككل، وخلال الوقت، تبزها في أغلب الحالات المظالم الأقرب زمنا والمحلية، سواء كان أو لم يكن لها أساس من الصحة.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

long eclipsed by the cold war, its role was now being acknowledged anew: it truly was an instrument capable of perceiving the concerns of the international community, particularly their economic and social dimensions.

Арабский

وقال إن دور المجلس بعد أن تﻻشى فترة طويلة بسبب الحرب الباردة يحظى اﻵن باعتراف جديد إذ أنه يمثل حقا إحدى اﻷدوات التي تمكن من فهم مشاغل المجتمع الدولي وﻻ سيما في أبعادها اﻻقتصادية واﻻجتماعية.

Последнее обновление: 2016-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Английский

we must, however, remain vigilant that our development agenda is not eclipsed by a single-minded focus on conflict and war, which continue to cast a giant and deadly shadow over our world.

Арабский

لكننا لا بد أن نظل متنبهين لبرنامج إنمائنا الذي ينبغي ألا يكسفه تركيز نابع عن عقلية ذات جانب واحد تركز على الصراع والحرب، اللذين لا يزالان يلقيان بظل جبار وقاتل على عالمنا.

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Alqasemy2006

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,762,024,478 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK