Hai cercato la traduzione di encroached upon da Inglese a Arabo

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Arabo

Informazioni

Inglese

encroached upon

Arabo

مَنْقُوض ; مُعْتدىً عَلَيْه ; مُنْتَهَك

Ultimo aggiornamento 2020-01-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

encroached upon him

Arabo

تعدى عليه, حشره, ضغطه

Ultimo aggiornamento 2018-04-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

they have encroached upon our territory.

Arabo

تعدّوا على منطقتنا.

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

those who encroached upon it were punished.

Arabo

*** untranslated ***

Ultimo aggiornamento 2020-12-14
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

this is the body of a sinner who encroached upon god's territory.

Arabo

لا فائدة من الهرب الهرب ؟ لا أحتاج ذلك

Ultimo aggiornamento 2016-10-27
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

some of them encroached upon the buffer zone and were filled in after representations by unficyp.

Arabo

وقد تعدت بعض تلك الحفر على المنطقة العازلة وتولى ممثلوا القوة ردمها فيما بعد.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

japan encroached upon korean territory in search of fish, iron ore, and natural resources.

Arabo

تعدت اليابان على الأراضي الكورية وبحثت عن السمك وخام الحديد والموارد الطبيعية.

Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

the military had encroached upon political life, impairing the accountability and transparency of public institutions.

Arabo

وقد تعدى الجيش على الحياة السياسية، معرضاً بذلك للخطر مبدأي المساءلة والشفافية للمؤسسات العامة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

it encroached upon areas that were solely within the domestic domain of a sovereign member state.

Arabo

وقد افتأت على مجالات تقع حصراً في الشؤون الداخلية لدولة عضو مستقلة ذات سيادة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

the longer that perception lasts, the more the office will be marginalized and its responsibilities and authority encroached upon.

Arabo

وكلما طالت هذه النظرة ازداد تعرض المكتب للتهميش وتعرضت مسؤولياته وسلطاته للتعدي عليها.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

any attempt to jeopardize the role of the general assembly encroached upon the prerogatives of member states, thereby harming them all.

Arabo

وأية محاولة للمساس بدور الجمعية العامة تشكِّل انتهاكا للحقوق الخاصة بالدول الأعضاء، مما يضير بها جميعا.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

in that regard, it was pointed out that the work of the commission should not be encroached upon by the meeting of states parties.

Arabo

وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يفتئت اجتماع الدول الأطراف على أعمال اللجنة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

today, its functions are being encroached upon by other organs of the united nations and taken over by bodies outside the organization.

Arabo

واليوم، تتعدى أجهزة أخرى في الأمم المتحدة على مهامها وتتولاها هيئات من خارج المنظمة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

it has severely encroached upon china's sovereignty and territorial integrity and grossly interfered in china's internal affairs.

Arabo

وهو تعدٍ شديد على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وتدخل صارخ في الشؤون الداخلية للصين.

Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

we firmly believe that the commission has an authority that is clearly set out and that should not be encroached upon either by the security council or by any other organ.

Arabo

ونؤمن إيمانا راسخا بأن اللجنة لديها سلطة محددة بوضوح وينبغي عدم التعدي عليها من جانب المجلس أو من جانب أي جهاز آخر.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

as demand for trade and commerce increases, many urban centres have seen their public spaces and marketplaces become congested and encroached upon by all kinds of activities.

Arabo

22 - ومع تزايد الطلب على التجارة والأعمال التجارية، تشهد كثير من المراكز الحضرية تحول ساحاتها العامة وأسواقها إلى أماكن مزدحمة ومستلبة من جميع أنواع الأنشطة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

even earlier, eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that ethiopia had encroached upon the badme area and that it was only since then that the territory had been in ethiopian hands.

Arabo

وحتى فيما سبق بدأ القادة اﻹريتريون يلمحون إلى أن إثيوبيا قامت فعليا في عام ١٩٩٧ باﻻعتداء على منطقة بادم وأن ذلك اﻹقليم لم يكن في أيدي اﻹثيوبيين إﻻ منذ ذلك الحين.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

indigenous communities also frequently own traditional lands that are at risk of being encroached upon by governments or private industry, in the quest for business opportunities in manufacturing, mining or tourism.

Arabo

وكثيرا ما تمتلك المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أراض توارثتها عن أجدادها تتعرض لخطر التعدي عليها من قبل الحكومات أو القطاع الخاص سعيا لإيجاد فرص تجارية في مجالات الصناعة والتعدين والسياحة.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

changes that impinge on security council resolution 1244 (1999) or that encroached upon the powers reserved to the special representative of the secretary-general will not be considered.

Arabo

ولن تبحث التعديلات التي تمس بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) أو التي تتعدى على الصلاحيات المخصصة للممثل الخاص للأمين العام.

Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Inglese

at the same time, that delegation shared the view that the council had encroached upon the assembly's agenda, stressing that the council should focus on country-specific issues.

Arabo

وفي الوقت ذاته، أيد ذلك الوفد الرأي القائل بافتئات مجلس الأمن على جدول أعمال الجمعية العامة، وشدد على ضرورة أن يركز المجلس اهتمامه على القضايا القطرية.

Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Drkhateeb

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,760,821,252 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK