Você procurou por: encroached upon (Inglês - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Árabe

Informações

Inglês

encroached upon

Árabe

مَنْقُوض ; مُعْتدىً عَلَيْه ; مُنْتَهَك

Última atualização: 2020-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

encroached upon him

Árabe

تعدى عليه, حشره, ضغطه

Última atualização: 2018-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

they have encroached upon our territory.

Árabe

تعدّوا على منطقتنا.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

those who encroached upon it were punished.

Árabe

*** untranslated ***

Última atualização: 2020-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

this is the body of a sinner who encroached upon god's territory.

Árabe

لا فائدة من الهرب الهرب ؟ لا أحتاج ذلك

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

some of them encroached upon the buffer zone and were filled in after representations by unficyp.

Árabe

وقد تعدت بعض تلك الحفر على المنطقة العازلة وتولى ممثلوا القوة ردمها فيما بعد.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

japan encroached upon korean territory in search of fish, iron ore, and natural resources.

Árabe

تعدت اليابان على الأراضي الكورية وبحثت عن السمك وخام الحديد والموارد الطبيعية.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the military had encroached upon political life, impairing the accountability and transparency of public institutions.

Árabe

وقد تعدى الجيش على الحياة السياسية، معرضاً بذلك للخطر مبدأي المساءلة والشفافية للمؤسسات العامة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

it encroached upon areas that were solely within the domestic domain of a sovereign member state.

Árabe

وقد افتأت على مجالات تقع حصراً في الشؤون الداخلية لدولة عضو مستقلة ذات سيادة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the longer that perception lasts, the more the office will be marginalized and its responsibilities and authority encroached upon.

Árabe

وكلما طالت هذه النظرة ازداد تعرض المكتب للتهميش وتعرضت مسؤولياته وسلطاته للتعدي عليها.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

any attempt to jeopardize the role of the general assembly encroached upon the prerogatives of member states, thereby harming them all.

Árabe

وأية محاولة للمساس بدور الجمعية العامة تشكِّل انتهاكا للحقوق الخاصة بالدول الأعضاء، مما يضير بها جميعا.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

in that regard, it was pointed out that the work of the commission should not be encroached upon by the meeting of states parties.

Árabe

وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى أنه ينبغي ألا يفتئت اجتماع الدول الأطراف على أعمال اللجنة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

today, its functions are being encroached upon by other organs of the united nations and taken over by bodies outside the organization.

Árabe

واليوم، تتعدى أجهزة أخرى في الأمم المتحدة على مهامها وتتولاها هيئات من خارج المنظمة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

it has severely encroached upon china's sovereignty and territorial integrity and grossly interfered in china's internal affairs.

Árabe

وهو تعدٍ شديد على سيادة الصين وسلامتها الإقليمية وتدخل صارخ في الشؤون الداخلية للصين.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

we firmly believe that the commission has an authority that is clearly set out and that should not be encroached upon either by the security council or by any other organ.

Árabe

ونؤمن إيمانا راسخا بأن اللجنة لديها سلطة محددة بوضوح وينبغي عدم التعدي عليها من جانب المجلس أو من جانب أي جهاز آخر.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

as demand for trade and commerce increases, many urban centres have seen their public spaces and marketplaces become congested and encroached upon by all kinds of activities.

Árabe

22 - ومع تزايد الطلب على التجارة والأعمال التجارية، تشهد كثير من المراكز الحضرية تحول ساحاتها العامة وأسواقها إلى أماكن مزدحمة ومستلبة من جميع أنواع الأنشطة.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

even earlier, eritrean leaders had begun to hint that it was actually in 1997 that ethiopia had encroached upon the badme area and that it was only since then that the territory had been in ethiopian hands.

Árabe

وحتى فيما سبق بدأ القادة اﻹريتريون يلمحون إلى أن إثيوبيا قامت فعليا في عام ١٩٩٧ باﻻعتداء على منطقة بادم وأن ذلك اﻹقليم لم يكن في أيدي اﻹثيوبيين إﻻ منذ ذلك الحين.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

indigenous communities also frequently own traditional lands that are at risk of being encroached upon by governments or private industry, in the quest for business opportunities in manufacturing, mining or tourism.

Árabe

وكثيرا ما تمتلك المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أراض توارثتها عن أجدادها تتعرض لخطر التعدي عليها من قبل الحكومات أو القطاع الخاص سعيا لإيجاد فرص تجارية في مجالات الصناعة والتعدين والسياحة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

changes that impinge on security council resolution 1244 (1999) or that encroached upon the powers reserved to the special representative of the secretary-general will not be considered.

Árabe

ولن تبحث التعديلات التي تمس بقرار مجلس الأمن 1244 (1999) أو التي تتعدى على الصلاحيات المخصصة للممثل الخاص للأمين العام.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

at the same time, that delegation shared the view that the council had encroached upon the assembly's agenda, stressing that the council should focus on country-specific issues.

Árabe

وفي الوقت ذاته، أيد ذلك الوفد الرأي القائل بافتئات مجلس الأمن على جدول أعمال الجمعية العامة، وشدد على ضرورة أن يركز المجلس اهتمامه على القضايا القطرية.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Consiga uma tradução melhor através
7,780,157,468 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK