Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
in the case of misab personnel, it shall waive the passport and visa formalities and the registration requirements applicable to aliens.
ويعفى هؤﻻء اﻷفراد من إجراءات جواز السفر والتأشيرة، وﻻ يخضعون ﻻلتزامات التسجيل المنطبقة على اﻷجانب.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it has been suggested, as an alternative, that the transferor shall not be discharged from liability without the consent of the carrier.
وقد اقترح، كبديل لذلك، ألا يعفى المحيل من المسؤولية دون موافقة الناقل.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the transferor shall be deemed to remain a holder of the share until the name of the transferee is entered in the register of members in respect thereof.
ويعتبر المحول صاحب السهم لحين إدراج اسم المحول إليه بسجل الأعضاء في هذا الصدد.
Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
unless otherwise stated, nothing in these conditions of carriage shall waive any exclusion or limitation of our liability under the convention or any applicable laws.
ما لم يرد نصاً خلافاً لذلك، لا يستبعد أي شيء يرد في شروط النقل هذه أي إسقاط أو قيد على المسؤولية القانونية الواقعة علينا بموجب الاتفاقية أو بموجب أية قوانين معمول بها.
Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the assisting state shall waive requirements for, or provide[,] with the minimum delay, exit visas for its designated relief personnel. "
وتعفي الدولة المقدمة للمساعدة أفراد الإغاثة المعينين التابعين لها من شروط تأشيرات الخروج، أو توفر تلك التأشيرات في أقرب الآجال``().
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
the instrument of transfer of any share shall be executed by or on behalf of the transferor, and the transferor shall be deemed to remain the holder of the share until the name of the transferee is entered in the register or members in respect thereof.
يتم تنفيذ آلية التحويل من قبل المحول أو من ينوب عنه ويظل المحول محتفظاً بصفته كحامل للأسهم إلى أن يتم إدخال اسم المحول إليه في السجل أو سجل الأعضاء.
Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) the transferor shall submit to the bank a copy of the scheme together with copies of actuarial and other reports, if any, setting out the terms of the scheme:
(أ) يقدم الناقل إلى البنك نسخة من الخطة مرفق بها نسخ من التقييم الاكتواري والتقارير الأخرى، إن وجدت، التي توضح الشروط الخاصة بالخطة.
Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
1. in cases of damages to and losses of movable and immovable assets belonging to the observed party caused by the observing party, which might occur during the observation visit, the observed party shall waive the indemnities that might be claimed.
١ - في حالة تلف أو فقدان ممتلكات منقولة وثابتة آيلة للطرف موضع المراقبة، على يد الطرف القائم بالمراقبة خﻻل زيارة مراقبة، يتنازل الطرف موضع المراقبة عن التعويضات التي قد يطالب بها.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(b) the transferor shall submit to the bank a report sufficient to indicate the opinion of the actuary on the likely effects of the scheme on policy owners of the parties to the scheme in respect of any transfer of life insurance business;
(ب) يقدم الناقل إلى البنك تقريراً وافياً يعرض رأي الخبير الاكتواري بشأن التأثيرات المحتملة لهذه الخطة على مالكي البوالص من الأطراف المشاركة في الخطة وذلك فيما يتعلق بأية عملية من عمليات النقل الخاصة بأعمال التأمين على الحياة؛
Ultimo aggiornamento 2020-04-24
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the holder may endorse an electronic bill of lading by transmitting to the registry operator a message communicating the intention to transfer the electronic record. the transferor shall indicate in the message the transferee's information and the unique identification number of the electronic bill of lading assigned by the registry operator.
33- يجوز لحائز سند الشحن الإلكتروني أن يظهِّر السند بأن يبعث إلى مشغِّل السجل رسالة يبلغه فيها نيته نقل ملكية السجل الإلكتروني.() وعلى الناقل أن يبين في الرسالة معلومات المحال إليه ورقم التعريف الفريد لسند الشحن الإلكتروني الذي خصصه مشغِّل السجل للسند.()
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the 1992 clc, like the earlier 1969 clc, provides that final judgements rendered in a contracting state are enforceable in any other contracting state. the convention provides further, in paragraph 2 of article xi, that states shall waive all defences based on their status as sovereign states.
فتنـص الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1992، مثلها في ذلك مثل الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث النفطي لعام 1969 التي قبلها على أن الأحكام النهائية الصادرة في دولة متعاقدة قابلة للتنفيذ في أية دولة متعاقدة أخرى.() وهي تنص كذلك، في الفقرة 2 من المادة الحادية عشرة منها، على أن على الدول أن تتخلى عن كل الدفوع المبنية على مركزها كدول ذات سيادة.()
Ultimo aggiornamento 2016-12-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
if the court requests the testimony of an official of the united nations or one of its programmes, funds or agencies, the united nations undertakes to cooperate with the court and, if necessary and with due regard to its responsibilities and competence under the charter and subject to its rules, shall waive that person's obligation of confidentiality.
1 - إذا طلبـــــت المحكمة شـــــهادة موظف لدى المنظمة أو لدى أحد برامجها أو صناديقها أو وكالاتها، فإن المنظمة تلتزم بأن تتعاون مع المحكمة، وأن تعفي هذا الشخص، عند الاقتضاء، من واجب الالتزام بالسرية المتعين عليه.
Ultimo aggiornamento 2013-02-19
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
(a) to decide that member states shall waive their respective shares in other income for the period ended 30 june 2006 amounting to $15,868,600, and their respective shares in the amount of $2,192,600 from the unencumbered balance of $36,508,100 for the period ended 30 june 2006, to be applied to meeting the current and future after-service health insurance liabilities of the united nations;
(أ) اتخاذ قرار بأن تتنازل الدول الأعضاء عن حصة كل منها في الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 البالغة 600 868 15 دولار، وعن حصة كل منها في مبلغ قدره 600 192 2 دولار من أصل الرصيد غير المربوط البالغ 100 508 36 دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006، لتغطية الالتزامات الحالية والمقبلة للأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
Ultimo aggiornamento 2016-12-01
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.