Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
Aggiungi una traduzione
unfolded
غير مطوي, ليس مطوي
Ultimo aggiornamento 2018-04-14 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
unfolded stratum
طبقة غير مطوية
Ultimo aggiornamento 2019-01-30 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
length (unfolded):
الطول (معروف):
Ultimo aggiornamento 2020-04-24 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
when it is unfolded.
عند وضع الفرد.
in a scroll unfolded ;
« في رقٍّ منشور » أي التوراة أو القرآن .
Ultimo aggiornamento 2014-07-02 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
'they unfolded before our eyes.'
تلك الأشياء تجلّت أمام أعيننا
Ultimo aggiornamento 2016-10-27 Frequenza di utilizzo: 2 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
history has unfolded before our eyes.
إن التاريخ يكشف أمام أعيينا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01 Frequenza di utilizzo: 3 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
well, that situation just sort of... unfolded.
حسناً تلك الحالة فقط ... واضحة
it unfolded right before my very eyes.
كان يسقُط أمامَ عيني
Ultimo aggiornamento 2016-11-11 Frequenza di utilizzo: 3 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
opened ; stretched out ; unfolded ; unrolled
مَبْسُوط
Ultimo aggiornamento 2020-01-16 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
anyway, this is the way the numbers unfolded.
على أي حال ، هذه هي الطريقة التي كشفت عنها الأرقام .
Ultimo aggiornamento 2015-10-13 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
the most shocking story has unfolded in brazil.
*** untranslated ***
Ultimo aggiornamento 2020-12-14 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
so, unfolded it's about 300 linear feet.
تقدر بــ 300 قدم طولي.
the iraq crisis, as it unfolded, was shown worldwide.
فقد طرحت أزمة العراق على نطاق عالمي وهي تتكشف شيئا فشيئا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-02 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
the tragedy that unfolded in lebanon weighs on our conscience.
إن المأساة التي وقعت في لبنان تقض مضاجعنا.
Ultimo aggiornamento 2016-12-01 Frequenza di utilizzo: 1 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
imo efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical.
وقد انطلقت جهود المنظمة البحرية الدولية على جبهتين، بشرية وتقنية.
this state reform began in 1970 and unfolded in five phases.
وبدأ هذا الإصلاح للدولة في عام 1970 ومرّ بخمس مراحل.
all these issues paled in comparison as events unfolded in 1997.
وقد تﻻشت كل هذه المسائل بالمقارنة باﻷحداث التي تكشفت للعيان في سنة ١٩٩٧.
cooperation with the scientific community in germany gradually unfolded its potential.
10- كشف التعاون مع المجتمع العلمي في ألمانيا تدريجياً عن إمكاناته.
Ultimo aggiornamento 2018-06-30 Frequenza di utilizzo: 4 Qualità: Riferimento: Drkhateeb
the international community watched helplessly as the tragic situation unfolded in fiji.
ووقف المجتمع الدولي يراقب بلا حول عندما تكشفت الحالة المأساوية في فيجي.