Hai cercato la traduzione di checker : do you have anything to d... da Inglese a Basco

Inglese

Traduttore

checker : do you have anything to declare

Traduttore

Basco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Basco

Informazioni

Inglese

do you have a condom?

Basco

kondoirik ba al duzu?

Ultimo aggiornamento 2014-02-01
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

what target type do you have?

Basco

zer helburu mota daukazu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Inglese

do you have any other chat accounts you want to set up?

Basco

baduzu beste berriketako konturik konfiguratzeko?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Inglese

what kind of chat account do you have?

Basco

zein motako berriketa-kontua duzu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Inglese

what do you want to undo? you have done nothing!

Basco

zer desegin nahi duzu? ez duzu ezer egin!

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you have unsent messages, do you wish to quit anyway?

Basco

bidali gabeko mezuak dituzu. hala ere irten nahi duzu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Inglese

you have not saved your work. do you want to save it now?

Basco

ez duzu zure lana gorde. orain gorde nahi duzu?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you have unsaved changes. do you want to save before closing?

Basco

gorde gabeko aldaketak dituzu. gorde nahi duzu itxi aurretik?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Inglese

you have made modifications to this contact. do you want to save these changes?

Basco

kontaktuan aldaketak egin dituzu. aldaketa hauek gordetzea nahi duzu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Inglese

the image you have selected is large. do you want to resize and store it?

Basco

hautatutako irudia handiegia da. tamainaz aldatzea eta gordetzea nahi duzu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:

Inglese

you have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you want to continue?

Basco

ilarako mezu guztiak enkriptaziorik gabeko garraio bidez bidaltzea hautatu duzu, jarraitu nahi al duzu?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you have selected %d mails to be converted to events. do you really want to add them all?

Basco

%d mezu hautatu dituzu gertaeretan bihurtzeko. guzti hauek gehitzea nahi dituzu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Inglese

you have selected %1 users. do you really want to change the password for all the selected users?

Basco

% 1 erabiltzaile hautatu dituzu. benetan nahi duzu hautatutako erabiltzaile guztien pasahitza aldatu?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

this data cannot be stored in the database because you have not provided a primary key. do you really want to discard this data?

Basco

datu hau ezin da datu-basean gorde ez baituzu lehen mailako gakorik eman. datu hau baztertzea nahi duzu?

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Inglese

some files you have selected are hidden because they start with a dot; do you want to uncheck all files starting with a dot?

Basco

hautatutako fitxategi batzuk ezkutatuta daude izenak puntu batekin hasten direlako; puntuarekin hasten diren fitxategi guztiak desautatu nahi al dituzu?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you have extracted the site template to a folder which is not under your main project folder. do you want to copy the folder into the main project folder?

Basco

gune- txantiloia ez duzu zure proiektuaren karpeta nagusian erauzi. karpeta zure proiektuaren karpeta nagusian kopiatu nahi duzu?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

some files you have selected are matched by the wildcarded string '%1 '; do you want to uncheck all files matching '%1'?

Basco

"% 1" komodindun karaktere- kateak hautatutako fitxategi batzurekin bat egin du; '% 1' - ekin bat egiten duten fitxategi guztiak desautatu nahi al dituzu?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Inglese

you have specified public read access for this directory, but the guest account %1 does not have the necessary read permissions; do you want to continue anyway?

Basco

direktorio honentzat irakurketarako atzipen publikoa zehaztu duzu, baina% 1 gonbidatu kontuak ez du beharrezko irakurketa baimenik; jarraitu dena den?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you have specified public write access for this directory, but the guest account %1 does not have the necessary write permissions; do you want to continue anyway?

Basco

direktorio honentzat idazketarako atzipen publikoa zehaztu duzu, baina% 1 gonbidatu kontuak ez du beharrezko idazketa baimenik; jarraitu dena den?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

the project file "%1" is recognized as compatible with "%2" database driver, while you have asked for "%3" database driver to be used. do you want to use "%4" database driver?

Basco

"% 1" proiektu- fitxategia "% 2" datu- basearen kontrolatzailearekin bategarria da eta zuk "% 3" datu- basearen kontrolagailua erabiltzeko eskatu duzu. ziur zaude "% 4" datu- basearen kontrolagailua erabili nahi duzula?

Ultimo aggiornamento 2011-10-23
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,845,558,366 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK