Hai cercato la traduzione di knowest, knowest da Inglese a Basco

Inglese

Traduttore

knowest, knowest

Traduttore

Basco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Basco

Informazioni

Inglese

knowest

Basco

ezaguera

Ultimo aggiornamento 2013-10-05
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

for what knowest thou, o wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, o man, whether thou shalt save thy wife?

Basco

ecen cer daquin emazteá, eya senharra saluaturen dunanez? edo cer daquic senharrá, eya emaztea saluaturen duanez?

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

and knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;

Basco

eta eçagutzen duc haren vorondatea, eta badaquic contrario denaren beretzen, legueaz instruitu içanic.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

and he said, i tell thee, peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

Basco

baina iesusec erran ceçan, hiri diossat pierris, eztic ioren egun oillarrac, hiruretan ni neçaguála vka deçaqueán baino lehen.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

this thou knowest, that all they which are in asia be turned away from me; of whom are phygellus and hermogenes.

Basco

badaquic haur, ecen aldaratu içan diradela eneganic asian diraden guciac: ceinetaric baitirade phygello eta hermogenes.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, defraud not, honour thy father and mother.

Basco

manamenduac badaquizquic, ezteçala adultera, ezteçala hil, ezteçala ebats, ezteçala testimoniage falsuric erran, damuric eztaguioala nehori, ohoraitzac eure aita eta ama:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from god.

Basco

orain baceaquiagu ecen badaquizquiala gauça guciac, eta eztuc mengoa nehorc interroga açan: huneçaz diagu sinhesten ecen iaincoaganic ilki aicela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

and i said unto him, sir, thou knowest. and he said to me, these are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the lamb.

Basco

eta erran nieçón, iauna, hic badaquic. eta erran cieçadan, hauc dituc afflictione handitaric ethorri içan diradenac: eta ikuci vkan citié bere arropa luceac eta churitu bildotsaren odolean.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

because thou sayest, i am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

Basco

ecen badioc, abrats naiz, eta abrastu naiz, eta eztut deusen beharric: eta eztuc eçagutzen ecen dohacabe eta gaicho eta paubre eta itsu eta billuzgorri aicela.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

he saith unto him the third time, simon, son of jonas, lovest thou me? peter was grieved because he said unto him the third time, lovest thou me? and he said unto him, lord, thou knowest all things; thou knowest that i love thee. jesus saith unto him, feed my sheep.

Basco

erraiten drauca herenean, simon ionaren semeá, on dariztac niri? triste cedin pierris ceren erran baitzieçón herenean, on dariztac niri? eta erran cieçón, iauna, hic gauça guciac badaquizquic, hic badaquic ecen on dariçadala. diotsa iesusec, bazcaitzac ene ardiac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.

Basco

diotsa are berriz, simon ionaren semeá, on dariztac niri? diotsa, bay iauna, hic badaquic ecen on dariçadala. diotsa, bazcaitzac ene ardiac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Inglese

so when they had dined, jesus saith to simon peter, simon, son of jonas, lovest thou me more than these? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my lambs.

Basco

bada barazcaldu ciradenean, diotsá simon pierrisi iesusec, simon ionaren semeá, hauc baino hobe dariztac? diotsa, bay iauna: hic badaquic ecen on dariçadala. diotsa, bazcaitzac ene bildotsac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Wikipedia

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,945,685,365 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK