Results for knowest, knowest translation from English to Basque

English

Translate

knowest, knowest

Translate

Basque

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Basque

Info

English

knowest

Basque

ezaguera

Last Update: 2013-10-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

English

for what knowest thou, o wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, o man, whether thou shalt save thy wife?

Basque

ecen cer daquin emazteá, eya senharra saluaturen dunanez? edo cer daquic senharrá, eya emaztea saluaturen duanez?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and knowest his will, and approvest the things that are more excellent, being instructed out of the law;

Basque

eta eçagutzen duc haren vorondatea, eta badaquic contrario denaren beretzen, legueaz instruitu içanic.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and he said, i tell thee, peter, the cock shall not crow this day, before that thou shalt thrice deny that thou knowest me.

Basque

baina iesusec erran ceçan, hiri diossat pierris, eztic ioren egun oillarrac, hiruretan ni neçaguála vka deçaqueán baino lehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

this thou knowest, that all they which are in asia be turned away from me; of whom are phygellus and hermogenes.

Basque

badaquic haur, ecen aldaratu içan diradela eneganic asian diraden guciac: ceinetaric baitirade phygello eta hermogenes.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

thou knowest the commandments, do not commit adultery, do not kill, do not steal, do not bear false witness, defraud not, honour thy father and mother.

Basque

manamenduac badaquizquic, ezteçala adultera, ezteçala hil, ezteçala ebats, ezteçala testimoniage falsuric erran, damuric eztaguioala nehori, ohoraitzac eure aita eta ama:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

now are we sure that thou knowest all things, and needest not that any man should ask thee: by this we believe that thou camest forth from god.

Basque

orain baceaquiagu ecen badaquizquiala gauça guciac, eta eztuc mengoa nehorc interroga açan: huneçaz diagu sinhesten ecen iaincoaganic ilki aicela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

and i said unto him, sir, thou knowest. and he said to me, these are they which came out of great tribulation, and have washed their robes, and made them white in the blood of the lamb.

Basque

eta erran nieçón, iauna, hic badaquic. eta erran cieçadan, hauc dituc afflictione handitaric ethorri içan diradenac: eta ikuci vkan citié bere arropa luceac eta churitu bildotsaren odolean.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

because thou sayest, i am rich, and increased with goods, and have need of nothing; and knowest not that thou art wretched, and miserable, and poor, and blind, and naked:

Basque

ecen badioc, abrats naiz, eta abrastu naiz, eta eztut deusen beharric: eta eztuc eçagutzen ecen dohacabe eta gaicho eta paubre eta itsu eta billuzgorri aicela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

he saith unto him the third time, simon, son of jonas, lovest thou me? peter was grieved because he said unto him the third time, lovest thou me? and he said unto him, lord, thou knowest all things; thou knowest that i love thee. jesus saith unto him, feed my sheep.

Basque

erraiten drauca herenean, simon ionaren semeá, on dariztac niri? triste cedin pierris ceren erran baitzieçón herenean, on dariztac niri? eta erran cieçón, iauna, hic gauça guciac badaquizquic, hic badaquic ecen on dariçadala. diotsa iesusec, bazcaitzac ene ardiac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

he saith to him again the second time, simon, son of jonas, lovest thou me? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my sheep.

Basque

diotsa are berriz, simon ionaren semeá, on dariztac niri? diotsa, bay iauna, hic badaquic ecen on dariçadala. diotsa, bazcaitzac ene ardiac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

English

so when they had dined, jesus saith to simon peter, simon, son of jonas, lovest thou me more than these? he saith unto him, yea, lord; thou knowest that i love thee. he saith unto him, feed my lambs.

Basque

bada barazcaldu ciradenean, diotsá simon pierrisi iesusec, simon ionaren semeá, hauc baino hobe dariztac? diotsa, bay iauna: hic badaquic ecen on dariçadala. diotsa, bazcaitzac ene bildotsac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,944,432,152 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK