Hai cercato la traduzione di than i, and after that i will run a... da Inglese a Basco

Inglese

Traduttore

than i, and after that i will run after

Traduttore

Basco

Traduttore
Traduttore

Traduci istantaneamente testi, documenti e voce con Lara

Traduci ora

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Inglese

Basco

Informazioni

Inglese

but after that i am risen, i will go before you into galilee.

Basco

baina resuscita nadinean aitzinduren natzaiçue galileara.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and after that they durst not ask him any question at all.

Basco

eta guehiagoric etziraden ausartzen deusez haren interrogatzera.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and after that many days were fulfilled, the jews took counsel to kill him:

Basco

eta dembora luceren buruän eduqui ceçaten iuduéc elkarren artean conseillu haren hiltzeco,

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and after that i looked, and, behold, the temple of the tabernacle of the testimony in heaven was opened:

Basco

eta gauça hauén buruán beha neçan, eta huná, irequi cedin testimoniageco tabernaclearen templea ceruän.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and it may be that i will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever i go.

Basco

eta çuec baithan aguian egonen naiz, edo neguä iraganen-ere: çuec guida neçaçuençát norat-ere ioanen bainaiz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and after that he gave unto them judges about the space of four hundred and fifty years, until samuel the prophet.

Basco

eta guero guti gora, guti behera laur ehun eta berroguey eta hamar vrthez eman cietzén iugeac samuel prophetaganano.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

these things said he: and after that he saith unto them, our friend lazarus sleepeth; but i go, that i may awake him out of sleep.

Basco

gauça hauc erraiten ditu, eta guero dioste, lazaro gure adiquisdea lo datza, baina banoa iratzar deçadan.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

but what i do, that i will do, that i may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we.

Basco

baina eguiten dudana eguinen-ere badut: occasione bilha dabiltzaney occasionea trenca diecedançát: gloriatzen diraden gauçán gu bay beçalaco eriden ditecençat.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

do not think that i will accuse you to the father: there is one that accuseth you, even moses, in whom ye trust.

Basco

eztuçuela vste ecen nic accusaturen çaituztedala çuec aita baithan: bada norc accusa çaitzaten, moyses, ceinetan çuec sperança baituçue.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and i will kill her children with death; and all the churches shall know that i am he which searcheth the reins and hearts: and i will give unto every one of you according to your works.

Basco

eta haren haourrac herioz hilen citiát, eta iaquinen dié eliça guciéc ecen ni naicela guelçurrunac eta bihotzac examinatzen ditudana: eta çuetaric batbederari emanen diarocat bere obrén araura.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

behold, i will make them of the synagogue of satan, which say they are jews, and are not, but do lie; behold, i will make them to come and worship before thy feet, and to know that i have loved thee.

Basco

huna, eçarriren citiát satanen synagogatic diradenac, bere buruäc iudu eguiten baitituzté eta ezpaitirade, aitzitic gueçurra cioé: huna bada, eguinen diát ethor ditecen, eta adora deçaten hire oinén aitzinean, eta eçagut deçaten, ecen nic maite audala:

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.

Basco

eta irion ceçan hura abysmera, eta erts ceçan hura, eta ciguila ceçan haren gainean, gendeac guehiagoric seduci eztitzançát, milla vrtheac compli daitezqueno: eta guero behar da lacha dadin dembora gutibatetacotz.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

and again, i will put my trust in him. and again, behold i and the children which god hath given me.

Basco

eta berriz, ni fida içanen naiz hartan. eta berriz, huná ni eta iaincoac niri eman drauzquidan haourrac.

Ultimo aggiornamento 2012-05-05
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Inglese

you need to run this step before being able to build your project. this is usually run only once at the beginning of the first build process — for example, just after you have extracted a source tarball of a project distribution. after that, configuration is automatically handled by the subsequent build processes. if you have used the application wizard to create the application, then you will not need to run this separately: the wizard will run it as a part of the project generation process.

Basco

konfiguratu script-a behin exekutatzen da (normalean), lehen eraikitze-prozesuaren hasieran; adibidez, proiektu-banaketa baten iturburu-paketea atera ondoren. horren ondoren, automatikoki kudeatzen du konfigurazioa ondorengo eraikitze-prozesuak. aplikazioa sortzeko aplikazioen morroia erabili baduzu, ez duzu konfiguratu exekutatu beharrik: morroiak berak exekutatzen du, sortze-prozesuaren barnean.

Ultimo aggiornamento 2014-08-20
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:

Ottieni una traduzione migliore grazie a
8,796,777,158 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK