Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
salvation belongeth unto the lord: thy blessing is upon thy people. selah.
iya ni jehova ang kaluwasan: ang imong panalangin anaa sa ibabaw sa imong katawohan. (selah)
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
god hath spoken once; twice have i heard this; that power belongeth unto god.
ang dios nagsulti sa nakausa, nakaduha ako makadungog niini, nga ang gahum iya man sa dios.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o lord god, to whom vengeance belongeth; o god, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
oh jehova, ikaw dios nga anaa kanimo ang pagpanimalus, ikaw dios, nga anaa kanimo ang pagpanimalus, ipakita ang imong kaugalingon.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and they passed on and went their way; and the sun went down upon them when they were by gibeah, which belongeth to benjamin.
busa mingpadayon sila ug nanlakaw sa ilang dalan; ug nasalopan sila sa adlaw duol sa gabaa, nga sakop ni benjamin.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
arise; for this matter belongeth unto thee: we also will be with thee: be of good courage, and do it.
tindog; kay kining butanga anaa ra kanimo, ug kami ania uban kanimo: pagmaisugon, ug buhata kana.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this is it that belongeth unto the levites: from twenty and five years old and upward they shall go in to wait upon the service of the tabernacle of the congregation:
kini mao ang ilang katungdanan sa mga levihanon: sukad sa kaluhaan ug lima ka tuig ang panuigon ug ngadto sa itaas magasulod sila sa paghimo sa ilang katungdanan sa pag-alagad sa balong-balong nga pagatiguman:
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
for we know him that hath said, vengeance belongeth unto me, i will recompense, saith the lord. and again, the lord shall judge his people.
kay kita nakaila kinsa kadto siya nga nag-ingon, "akoa ang panimalus, ako mao ang magabayad." ug usab, "ang ginoo magahukum sa iyang katawhan."
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
arise, get thee to zarephath, which belongeth to zidon, and dwell there: behold, i have commanded a widow woman there to sustain thee.
tindog, umadto ka sa sarepta nga sakup sa sidon, ug magpuyo ka didto: ania karon, ako nagsugo sa usa ka balo nga babaye didto sa pag-alima kanimo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and when he saw that, he arose, and went for his life, and came to beer-sheba, which belongeth to judah, and left his servant there.
ug sa nakita niya kini mibangon siya, ug milakaw tungod sa iyang kinabuhi, ug miadto sa beer-seba, nga sakup sa juda, ug gibiyaan ang iyang alagad didto.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but amaziah would not hear. therefore jehoash king of israel went up; and he and amaziah king of judah looked one another in the face at beth-shemesh, which belongeth to judah.
apan si amasias wala mamati. busa si joas ang hari sa israel mitungas; ug siya ug si amasias hari sa juda, nanagtinan-away sa nawong ug nawong didto sa beth-semes, nga sakup sa juda.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
now the philistines gathered together their armies to battle, and were gathered together at shochoh, which belongeth to judah, and pitched between shochoh and azekah, in ephes-dammim.
ug ang mga filistehanon nagtigum pagtingub sa ilang mga panon sa kasundalohan aron sa pagpakiggubat; ug nanagtigum sila pagtingub didto sa socho, nga sakup sa juda, ug nagpahaluna sa campo sa kinatung-an sa socho ug sa azeca, sa ephes-dammim.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
o lord, righteousness belongeth unto thee, but unto us confusion of faces, as at this day; to the men of judah, and to the inhabitants of jerusalem, and unto all israel, that are near, and that are far off, through all the countries whither thou hast driven them, because of their trespass that they have trespassed against thee.
oh ginoo, ang pagkamatarung imo man, apan kanamo mao ang kasamok sa nawong, ingon sa nakita mo niining adlaaw; mao man sa mga tawo sa juda, ug sa mga pumoluyo sa jerusalem, ug sa tibook nga israel, sa haduol ug sa halayo, sa tanan nga mga yuta diin mo sila papahawaa, tungod sa ilang kasal-anan nga ilang nangahimo batok kanimo.
Ultimo aggiornamento 2012-05-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: