Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
and should they seek to deceive you, allah is sufficient for you. he it is who strengthened you with his succour and the believers
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but if they intend to deceive you - then sufficient for you is allah. it is he who supported you with his help and with the believers
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i am not trying to absolve myself: for man's very soul incites him to evil unless my lord bestows his mercy. indeed, my lord is forgiving and merciful."
나는 내 자신을 변명치 않으리라 실로 인간은 죄악에 물들기 쉬우니 이는 하나님의 은혜가 없 을 때이라 실로 하나님은 관용과 자비로 충만하심이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
and if they intend to deceive you-- then surely allah is sufficient for you; he it is who strengthened you with his help and with the believers
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but if they desire to deceive you, allah is indeed sufficient for you. it is he who strengthened you with his help and with the means of the faithful,
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if they wish to deceive you, then indeed allah is sufficient for you; it is he who has given you strength, with his help and with the muslims.
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if they intend to deceive you, then verily, allah is all-sufficient for you. he it is who has supported you with his help and with the believers.
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
if they try to deceive you, remember they have deceived god before. so he gave you mastery over them, for god is all-knowing and all-wise.
그러나 그들이 그대를 배반 한다면 이들은 이미 하나님을 배 반한 것이라 그리하여 그대에게 힘을 주셨으니 하나님은 아심과 지헤로 충만하심이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
should they seek to deceive you, god is enough for you: it was he who strengthened you with his help, and rallied the faithful around you, and bound their hearts together.
그러나 그들이 그대를 속이 려 한다면 그대에게는 하나님만으 로 충분하나니 그분과 믿는 사람 들이 그대를 도와 승리케 하리라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and if they wish to deceive you, they have already been disloyal to allah, because of which he has given these disbelievers in your control; and allah is all knowing, wise.
그러나 그들이 그대를 배반 한다면 이들은 이미 하나님을 배 반한 것이라 그리하여 그대에게 힘을 주셨으니 하나님은 아심과 지헤로 충만하심이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
and o dear prophet, were it not for allah’s munificence and his mercy upon you, a group among them would have wished to deceive you; and they only mislead themselves and will not harm you at all; and allah has sent down upon you the book and wisdom, and taught you all what you did not know*; and upon you is allah’s great munificence. (allah gave the knowledge of the hidden to the holy prophet – peace and blessings be upon him.)
만일 하나님의 은총과 자비가 그대에게 없었다면 그들 가운 데 무리가 그대를 방황케 하려 음 모했으리라 그러나 그들은 스스로 를 해쳤을 뿐 그대를 해친 것은 아무것도 없었노라 하나님은 그대 에게 성서와 지혜를 주셨고 그대 가 알지 못했던 것을 가르쳐 주셨 나니 그대에 대한 하나님의 은총 은 위대 하심이라
Ultimo aggiornamento 2014-07-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Alcuni contributi umani con scarsa rilevanza sono stati nascosti.
Mostra i risultati con scarsa rilevanza.