Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
the most blatant examples include:
Μεταξύ των πιο εντυπωσιακών είναι και τα εξής:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
that is blatant and inadmissible intervention.
Αυτό είναι επέμβαση ανοιχτή, ανεπίτρεπτη.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
there is a blatant discrepancy here!
Αυτή είναι μια πολύ ακραία δυσαναλογία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the most blatant examples of fraud include:
Μεταξύ των πιο εντυπωσιακών είναι και τα εξής:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
"no country in europe has been so blatant.
"Καμία χώρα της Ευρώπης δεν ήταν τόσο σκανδαλώδης.
Ultimo aggiornamento 2016-01-20
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
this constitutes a blatant disregard for the rule of law.
Αυτό αποτελεί κατάφορη περιφρόνηση του κράτους του νόμου.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this is a blatant violation of the principle of proportionality.
Πρόκειται για κατάφωρη παραβίαση της αρχής της αναλογικότητας.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
that would be blatant discrimination against the other groups.
Αυτό θα αποτελούσε κατάφωρη διάκριση κατά των άλλων ομάδων.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
its attitude towards the turkish regime is a blatant example.
Κραυγαλέο παράδειγμα η στάση της απέναντι στο τουρκικό καθεστώς.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 10
Qualità:
at best this is not transparent, at worst it is blatant hypocrisy.
Στην καλύτερη περίπτωση δεν υπάρχει εδώ διαφάνεια, στη χειρότερη πρόκειται για κατάφωρη υποκρισία.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
otherwise, there will be a blatant clash of citizens ' interests.
Σε αντίθετη περίπτωση, θα υπήρχε μια σαφής αντιπαράθεση με τα συμφέροντα των πολιτών.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
concerning euronews, this is blatant propaganda and the media should stay independent.
Σχετικά με το euronews, πρόκειται για κατάφωρη προπαγάνδα και τα μέσα μαζικής ενημέρωσης θα πρέπει να παραμείνουν ανεξάρτητα.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
european human rights policy has wrongly been silent up to now on this blatant injustice.
Η ευρωπαϊκή πολιτική για τα ανθρώπινα δικαιώματα μέχρι τώρα, ορθά, καταδίκασε αυτή την έντονη αδικία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
the european union therefore strongly condemns these blatant violations of basic rights by iran.
Η Ευρωπαϊκή' Ενωση καταδικάζει λοιπόν σθεναρά αυτές τις έκδηλες παραβιάσεις των θεμελιωδών δικαιωμάτων από το Ιράν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
blatant discrimination against one member state where climatic conditions demand a more extensive system of agriculture.
Είμαι ευτυχής που τουλάχιστο καταβάλλονται προσπάθειες για την κατανόηση των προβλημάτων που αντιμετωπίζουν οι νέοι που αρχίζουν τη ζωή του αγρότη.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
but, far from the programmes, in day-to-day life, blatant inequalities remain.
eriksson (gue/ngl). — (sv) Κύριε Πρόεδρε, όλοι γνωρίζουμε ότι μιά προϋπόθεση για πραγματική ισότητα είναι το δικαίωμα και η δυνατότητα τιυν γυναικών να συντηρούν οι ίδιες τον εαυτό τους.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
well, mr chanterie, i do not call that trite, i call that blatant disinformation about the social dimension.
cabezón alonso σουμε να διαπιστώσουμε την ανάπτυξη της κοινωνικής διάστασης, που σήμερα έχει καθυστερήσει τόσο.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
( t r i a l on a c c u sa t i on s o f indecency f o r w o m an w ea r in g t r ou se rs
( δ ί κ η για απρέπεια κατά γ υ να ί κ α ς με π αν τ ε λ ό ν ι )
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
"=== "humani generis redemptionem" ===the encyclical "humani generis redemptionem" from 15 june 1917, deals with blatant ineffectiveness of christian preaching.
==="humani generis redemptionem"===the encyclical "humani generis redemptionem" from 15 june 1917, deals with blatant ineffectivenesss of christian preaching.
Ultimo aggiornamento 2016-03-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta