Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
now we must distinguish between two things here.
Όλα αυτά καταντούν πλέον ανόητα.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
here again, we must distinguish between two cases.
Και εδώ θα πρέπει να κάνουμε τη διάκριση μεταξύ δύο περιπτώσεων.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
however one must distinguish between two types of connectivity.
Και αυτής που αντιστοιχεί στην απόκτηση γνώσεων κατά τη διάρκεια εκούσιας μάθησης.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
in the european union we can distinguish between two types of relocation:
Στην Ευρωπαϊκή Ένωση θα μπορούσαμε να διακρίνουμε δύο τύπους μετεγκατάστασης:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the new framework will distinguish between two types of regulation.
Στο νέο πλαίσιο θα γίνεται διάκριση μεταξύ δύο τύπων κανονιστικών ρυθμίσεων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
when it comes to gas we have to distinguish between two markets.
Όταν πρόκειται για το αέριο πρέπει να κάνουμε το διαχωρισμό μεταξύ δύο αγορών.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
for my part i refuse to distinguish between two categories of financial transfer.
Ποσότητα όμως και ποιότητα είναι άρρηκτα συνδεδεμένες.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
there are two sources of inaccuracies:
Υπάρχουν δύο παράγοντες αοριστίας:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in practice, it is possible to distinguish between two types of environmental technologies:
Πρακτικώς, είναι δυνατόν να προσδιοριστούν δύο τύποι τεχνολογιών για το περιβάλλον:
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
roughly speaking, one can distinguish between two types of order for payment procedures in europe.
Σε γενικές γραμμές, μπορεί κανείς να διακρίνει μεταξύ δύο τύπων διαδικασιών έκδοσης διαταγής πληρωμής στην Ευρώπη.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the commission considers that it is appropriate to distinguish between two basic situations.
Κατά τη γνώμη της Επιτροπής πρέπει να γίνεται διάκριση μεταξύ των δύο βασικών καταστάσεων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the two sources of funding will thereby complement each other.
Οι δύο αυτές πηγές χρηματοδότησης αλληλοσυμπληρώνονται.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the provisions for service on the bank of the proposed regulation distinguish between two situations.
Οι διατάξεις του προτεινόμενου κανονισμού σχετικά με την επίδοση στην τράπεζα κάνουν διάκριση μεταξύ δύο περιπτώσεων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
two sources of investment are liable to achieve such growth rates.
Για την επίτευξη ενός τέτοιου ρυθμού συσσώρευσης, διακρίνονται δύο πηγές επενδύσεων.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
we must be careful to distinguish between two issues in the olsson report: that of the harmonization of ecotaxes and that of a possible european tax system.
Σχετικά με την έκθεση του συναδέλφου μας olsson, πρέπει να κάνουμε επιμελώς διαχωρισμό σε δύο επίπεδα: την εναρμόνιση των οικολογικών φόρων και την πιθανή ευρωπαϊκή φορολογία.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
introduction: this section briefly treats two sources of community information:
Εισαγωγή :
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the chair had to do his best to respond to the chamber's astonishment, which is understandable given the conflict we have seen today between two sources of legitimacy.
Ο Πρόεδρος έπρεπε να καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια προκειμένου να αντιμετωπίσει την έκπληξη της ολομέλειας, η οποία είναι κατανοητή, δεδομένης της σύγκρουσης που παρατηρήθηκε σήμερα μεταξύ δύο πηγών νομιμότητας.
Ultimo aggiornamento 2012-02-28
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
the solution is to distinguish between two separate scenarios, depending on whether the application is for enforcement or for recognition.
Η λύση που επελέγη διακρίνει μεταξύ δύο διαφορετικών περιπτώσεων, ανάλογα με το αν πρόκειται για αίτηση εκτέλεσης ή για αίτηση αναγνώρισης.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is essential that we distinguish between each of these cases in order not to penalise long-distance drivers nor the legitimate interests of the peripheral countries.
Τρίτον, και αυτό αποτελεί σημαντικό στοιχείο, οι κανονισμοί προβλέπουν ένα ολόκληρο σύστημα ελέγχων που δεν είναι τίποτα περισσότερο από ακραίοι μηχανισμοί, οι οποίοι θα είναι πρακτικά αδύνατο να εφαρμοστούν.
Ultimo aggiornamento 2012-03-22
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
vitalone. — (it) i think we have to distinguish between two sides to the subject. the council is not a parliamentary institution.
Δεύτερον, όσον αφορά το περιεχόμενο του σχεδίου οδηγίας.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità: