Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
furthermore, your proposal is bureaucratically much more complex.
la sua proposta, inoltre, dal punto di vista burocratico è molto più complessa.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 6
Qualità:
the compromise submitted does, however, somewhat simplify this bureaucratically overloaded system.
il compromesso presentato, tuttavia, semplifica in qualche modo il già sovraccarico sistema burocratico.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
we all know that administrations tend to act bureaucratically and that means at a distance from their citizens.
noi tutti sappiamo che le amministrazioni tendono ad agire in modo burocratico, e non a tener presenti i cittadini.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
at the same time, citizens also feel that the union is behaving too bureaucratically in numerous other areas.
il medesimo cittadino ritiene al contempo che in una serie di altri settori l'europa agisca in maniera troppo burocratica.
Ultimo aggiornamento 2017-04-26
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the prospect of conflicting authorities being announced in the two courts is bureaucratically intolerable and a judicial nightmare.
la prospettiva che emergano due poteri in conflitto dalle due corti è intollerabile a livello burocratico ed è altresì un incubo giudiziario.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
i have said very often that enlargement cannot proceed bureaucratically or even diplomatically: it has to be done democratically.
molto spesso ho detto che l'allargamento non può procedere burocraticamente e neppure diplomaticamente: va realizzato democraticamente.
Ultimo aggiornamento 2012-02-29
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
this community initiative should in future be implemented less bureaucratically and more flexibly with direct participation of all the relevant economic and social partners.
tale iniziativa comunitaria dovrebbe però in futuro essere realizzata in modo meno burocratico, più flessibile e con la partecipazione diretta di tutte le parti economiche e sociali interessate.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
but these experiences have been either islands on a sea of conformity and acquiescence to the state directives or a sprinkling of novelty in a generally bureaucratically formulated approach.
ma queste esperienze sono state o isole in un mare di conformismo e di acquiescenza alle direttive statali o una spruzzata di novità nell'ambito di un approccio formulato in termini generalmente burocratici.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in order to make optimum use of these limited export opportunities we thus need to manage export refunds carefully, not bureaucratically, but in a creative manner.
per poter ottimizzare il ricorso alle limitate possibilità di esportazione occorre una gestione attenta, non burocratica bensì creativa del sistema dei sussidi alle esportazioni.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
but firstly, they are managed bureaucratically and secondly, no account is taken of the fact that these shipyards do in fact also continue to invest during the general process of rationalisation.
ma prima di tutto, queste limitazioni sono concepite in modo troppo burocratico e in secondo luogo non tengono conto degli investimenti che questi cantieri continuano a fare investimenti nell' interesse di una razionalizzazione generale.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità:
what initiatives does the council intend to promote to ensure that the families whose adoption procedure has been bureaucratically blocked since 2000 are offered a rapid solution to an agonising situation which now has been going on for far too long?
quali iniziative intende adottare il consiglio affinché le famiglie la cui procedura di adozione è bloccata in fase amministrativa fin dall' anno 2000 possano, a breve termine, uscire da una situazione angosciante che dura già da troppo tempo? interrogazione n.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:
the programme’ s initiatives must build on existing grassroots locally-based youth organisations to the greatest extent possible. they should not be bureaucratically managed from brussels.
nei limiti del possibile, le iniziative del programma devono fondarsi sulle attuali organizzazioni giovanili di base, a livello locale, anziché essere dirette dalla burocrazia di bruxelles.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
the other state schools, many of them crowded and bureaucratically managed, are for the children of the undifferentiated mass, who should be happy and grateful for being allowed to go to school, apparently free of charge.
le altre scuole di stato, molte delle quali sovraffollate e gestite in maniera burocratica, sono per i figli della massa uniforme ed essi dovrebbero essere felici e riconoscenti per il fatto che sia loro concesso di andare a scuola, apparentemente gratis.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
furthermore, measures are applied too bureaucratically; the provisions on permanent set-aside are still awaited; and imports of cereal substitutes remain at their preceding levels.
peraltro, le misure vengono applicate in maniera eccessivamente burocratica, continuano a mancare le disposizioni preannunciate sulla messa a riposo permanente dei terreni e l'importazione di prodotti di sostituzione dei cereali continua ai livelli precedenti.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it often happens that there is a mass of evidence of fraud being committed against the european budget, but the evidence is, as it were- legally rather than bureaucratically- defined out of existence, because of the sort of differences that there are.
spesso accade che pur disponendo di abbondanti prove che attestano frodi ai danni del bilancio europeo le prove vengano quasi- non voglio dire burocraticamente ma giuridicamente- inficiate a causa di tali differenze.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 5
Qualità: