Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
these were compounded by economic factors:
além disso, no aspecto econômico:
Ultimo aggiornamento 2020-08-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
this is further compounded by the lack of data.
esse problema é ainda agravado pela falta de dados.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
spina bifida can be compounded by a hydrocephalus.
a espinha bífida pode ser agravada por uma hidrocefalia.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in many cases this is compounded by smallness of size.
em muitos casos esta situação combina com a sua área tão reduzida.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 4
Qualità:
the situation is compounded by emigration and a declining population.
a esta situação vem juntar-se o problema da emigração e do declínio demográfico.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
distance is also compounded by bad weather sometimes preventing boardings.
se os estados-membros não satisfizerem os seus pedidos, a comissão pode dar início a um procedimento contra eles.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the situation is compounded by the high incidence of long-term unemployment.
a situação será agravada pela alta incidência do desemprego de longa duração.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in many cases this vulnerability is compounded by political instability and conflict.
em muitos casos, esta vulnerabilidade é agravada pela instabilidade política e por conflitos.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the difficulties of the prosecution were compounded by the nature of the case itself.
as dificuldades da acusação foram agravadas pela própria natureza do caso.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it is particularly disturbing that this is now compounded by prostitution and human trafficking.
É particularmente preocupante que estes problemas sejam ainda exacerbados pela prostituição e pelo tráfego de seres humanos.
Ultimo aggiornamento 2017-04-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was further compounded by brief skirmishes that took place between the two factions.
isso foi sobretudo composto por breves conflitos que aconteceram entre as duas facções.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
these issues are compounded by the need to control costs and improve operating efficiencies.
estas questões são compostas pela necessidade de controlar custos e melhorar as eficiências operacionais.
Ultimo aggiornamento 2018-02-13
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it recognises that discrimination against women is often compounded by discrimination on other grounds.
reconhece que a discriminação contra as mulheres é muitas vezes acompanhada por uma discriminação com base noutros preconceitos.
equally worrying is the worsening humanitarian situation which is compounded by restrictions on humanitarian access.
a degradação da situação humanitária, agravada por restrições ao acesso da ajuda humanitária, é igualmente preocupante.
the damage suffered by terni was compounded by the sharp increase, over the years, of electricity prices.
o prejuízo suportado por esta empresa foi agravado pelo elevado aumento do preço da energia eléctrica ao longo dos anos.
the composer's depressive tendencies increased to a more physical level, compounded by a quickly deteriorating eye problem.
no entanto, a sua tendência depressiva aumentou para um nível mais físico, agravados por uma deterioração rápida nos olhos.