Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
b. contextualized measures and technologies
b. Согласованные меры и технологии
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the issue should, however, be contextualized.
Однако данный вопрос следует рассматривать в контексте сложившихся в стране условий.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in addition, a contextualized approach to disaggregation is required.
Кроме того, требуется учитывающий местные условия подход к дезагрегированию данных.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the programme was recently contextualized in swahili for use in tanzania.
Недавно эта программа была адаптирована для преподавания на языке суахили в Танзании.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
prevention must be contextualized, culturally specific and tailored to each community.
Меры по предупреждению насилия должны приниматься с учетом существующих условий, культурных и других особенностей каждого общества.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
the committee recommended that historical data be contextualized in line with contemporary criteria.
Комитет рекомендовал рассматривать исторические данные в соответствии с современными критериями.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
he further noted that technical assistance could be multidisciplinary and highly contextualized.
Он далее отметил, что техническая помощь может носить междисциплинарный характер и быть в высшей степени приспособленной к соответствующему контексту.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
analytical software like wonderware intelligence enables contextualized reporting and analysis of your production.
Благодаря аналитическому программному обеспечению wonderware intelligence для вас будет доступно формирование отчетов и анализ вашей производственной деятельности.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
6. …emphasizes varied, contextualized activities with a mixed-modality approach.
6. …делает акцент на разнообразии контекстуальной деятельности с мультимодальным подходом.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i then argue for an emphasis on the contextualized dimension of learning as a human right in education.
Обосновывается важность местного контекста в обучении как соблюдение права человека на образование.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
it was noted that stakeholders are more likely to become engaged and motivated when provided with contextualized information and knowledge.
Было отмечено, что при получении информации и знаний, привязанных к контексту, заинтересованные субъекты с большей вероятностью станут участвовать в работе и приобретут мотивацию.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
therefore, human security calls for solutions that are contextualized and responsive to the particular situations they seek to address.
Таким образом, концепция безопасности человека предусматривает принятие контекстно оправданных решений с учетом особенностей тех ситуаций, которые они призваны скорректировать.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
64. these data are not contextualized enough to permit firm conclusions, but the following propositions warrant further study.
64. Эти данные недостаточно привязаны к контексту, чтобы можно было с полной уверенностью сделать соответствующие выводы, но необходимо дополнительно изучить этот вопрос с учетом аспектов, которые перечисляются ниже.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
195. approaches to crime control and victim empowerment in south africa are contextualized within the new constitutional dispensation of the country.
195. Принципы борьбы с преступлениями и предоставления возможностей жертвам в Южной Африке нашли свое отражение в новых конституционных рамках Южной Африки.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
data is mined from disparate system sources, then normalized and rendered into contextualized, timely intelligence for each plant across the enterprise.
Данные извлекаются из разрозненных систем, а затем упорядочиваются и преобразуются в контекстные и своевременные сведения для каждого предприятия.
Ultimo aggiornamento 2018-02-21
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
any specific incident of violence in the name of religion warrants a careful, contextualized analysis of all relevant factors, including the broader political environment.
Каждый отдельный случай насилия в отношении религии требует тщательного, контекстуального анализа всех соответствующих факторов, включая общую политическую обстановку.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
126. the minister said that bangladesh's consideration of ratification of ilo convention 169 would need to be contextualized within the parameters of the constitutional provision.
126. Министр сообщила, что вопрос о ратификации Бангладеш Конвенции № 169 МОТ необходимо будет рассматривать в контексте положений Конституции.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(a) governments should put in place a kit framework that is highly contextualized, responsive to local needs and linked to human development.
a) правительствам следует разработать рамки развития ЗНТ, тесно увязанные с местными условиями, учитывающие местные потребности и связанные с развитием человеческого потенциала.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
a diversity of learning systems should be considered so that quality formal and non-formal education that is contextualized, culture specific and relevant within an integrated system of education may be delivered.
Следует рассмотреть возможность создания различных систем обучения в целях формирования качественной формальной и неформальной системы образования, учитывающей культурные особенности и вписывающейся в комплексную систему образования.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
instead, the media should recognize its responsibility to present a balanced, contextualized image of discriminated groups such as minorities, refugees, asylum-seekers and migrants.
Вместе с тем средства массовой информации должны признавать свою ответственность за представление сбалансированного, увязанного с контекстом облика подвергающихся дискриминации групп, таких как меньшинства, беженцы, лица, ищущие убежища, и мигранты.
Ultimo aggiornamento 2017-01-02
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: